В.Н.Кузнецова

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА. Комментарий

Оглавление

Предыдущая часть

ВОСКРЕСЕНИЕ ИИСУСА (16.1-8)

(Мф 28.1-8; Лк 24.1-12; Ин 20.1-12)

1 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его. 2 В первый день недели, рано утром, с восходом солнца, пришли они к гробнице.

3 – Кто нам отвалит камень от входа в гробницу? – говорили они друг другу. 4 Смотрят – камень отвален, а он был очень большой.

5 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии и перепугались.

6 – Не пугайтесь! – сказал он им. – Вы ищете Иисуса Назарянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, куда Его положили. 7 А вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее. Там вы Его увидите, как Он вам сам сказал.

8 Выйдя из гробницы, они побежали прочь, обезумев от страха. И ничего никому не сказали, потому что боялись.

 

Ст. 1Дальнейшие события разворачиваются после того, как прошла суббота, то есть в субботний вечер. Именно тогда три женщины – Мария Магдалина, Мария, которая на этот раз названа матерью (или дочерью – см. 15.40) Иакова, и Саломея – покупают необходимые для умащения душистые мази. В Палестине не бальзамировали тела покойников, как это делали в Египте, а лишь умащали тело или пропитывали благовониями погребальное полотно, в которое заворачивали тело, чтобы немного замедлить процесс разложения.

Женщины пришли на третий день, когда умащать было уже поздно, но ими двигала любовь. Кроме того, они, вероятно, хотели исполнить обряд оплакивания, куда входили ритуальные причитания и битье себя в грудь. Известно также, что близкие и родные в трауре посещали гробницы, особенно в первые три дня. Женщины опоздали не только потому, что уже пошел третий день и тело, если бы оно находилось в гробнице, начало бы разлагаться, но и потому, что Иисуса там не было.

Ст. 2 – Первым днем недели у евреев называется день, следующий после субботы. Рано утром – по еврейскому счету времени означало, что это были предрассветные часы, но Марк уточняет, что женщины были у гробницы с восходом солнца, и, вероятно, поэтому некоторые рукописи, видевшие в этом противоречие, просто опускают слова «с восходом солнца».

Ст. 3-4Действительно, женщинами двигала любовь, а не рассудок, иначе они раньше подумали бы о том, как им отодвинуть тяжелый камень от входа. Но он оказался отваленным.

Ст. 5Гробницы часто состояли из двух помещений: маленький притвор, а за ним сама погребальная камера. Вероятно, женщины вошли в притвор, из него заглянули в саму гробницу и увидели сидящего там юношу. То, что он сидел справа, говорило об истинности видения, так как по древним представлениям то, что находилось справа, было «правым», правильным, в отличие от того, что слева (ср. Лк 1.11). Белые одежды говорят о том, что он был Божьим посланцем (ср. Мк 9.3). Об этом же говорит и страх, поразивший женщин, который всегда постигает людей в присутствии божества или того, что исходит от Бога.

Ст. 6Юноша сообщил, что распятого Иисуса Назарянина, которого ищут женщины, здесь нет, потому что Он воскрес. Вероятно, более точным и правильным был бы перевод: «Он воскрешен», ибо речь идет о могущественном деянии Бога (ср. Деян 3.15; 4.10; Рим 4.24; 8.11; 10.9; 1Кор 6.14; 15.15; 2Кор 4.14; 1Петр 1.21). Его здесь нет. Вот место, где Его положили. Скептики полагали, что женщины по ошибке пришли не к той гробнице и некий неизвестный юноша сказал им об этом и направил к той гробнице, где было тело Иисуса. Теория обмана, на котором якобы основана христианская Церковь, уже давно оставлена.

Вот так просто и лаконично рассказано о величайшем событии, знаменующем начало Нового Века: перепуганные женщины, юноша в белом одеянии и пустая гробница. Никто из евангелистов не пытается рассказать о каких-то подробностях Воскресения: оно выходит за пределы человеческого понимания и поэтому не может быть описано средствами человеческого языка. Эта скупость повествовательных средств производит гораздо более сильный эффект, чем рассказ о Воскресении в апокрифическом Евангелии от Петра с его говорящим крестом. 

Ст. 7Никто из людей не мог присутствовать при этом событии, и никто не был бы в состоянии рассказать о нем. Поэтому свидетелем выступает ангел, духовное существо, посланец и представитель Бога. Ангел же дает поручение женщинам стать вестницами воскресения Христа: «ступайте и скажите Его ученикам». Петр упомянут отдельно, вероятно, потому, что он отрекся от Иисуса. Это означает, что ученикам даруется прощение, но это не только прощение, но и призыв снова стать Его учениками. В 14.28 Иисус предсказал, что после смерти и воскресения Он снова встретится со Своими учениками в Галилее (см. комментарий), и ангел подтверждает Его слова: «Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал».

Ст. 8Но Марк так и не поведал нам, состоялась ли эта встреча в Галилее. Только Матфей (28.16-18) упоминает о явлениях Воскресшего в Галилее. Говорит об этом и Иоанн в 21-й главе своего Евангелия. Лука же, которому принадлежит не только Евангелие, но и книга о начале деятельности Церкви – Деяния апостолов ни словом не упоминает о галилейских явлениях, из его рассказа складывается впечатление, что после вознесения Иисуса апостолы уже не покидают Иерусалим.

Евангелие Марка внезапно обрывается на словах, что женщины, обезумевшие от страха, побежали прочь и никому ничего не сказали, потому что они боялись. У такого страха может быть только религиозная причина – прямая встреча с Божественным. Воскресение Иисуса невозможно сравнить ни с оживлением дочери Иаира, ни с воскрешением Лазаря в 4-м Евангелии.

И всё же такая концовка Евангелия выглядит странной, поэтому уже в конце I века или в самом начале II века у Евангелия от Марка появляются два продолжения: так называемый краткий и пространный эпилоги. Вне всякого сомнения, они принадлежат не Марку, так как резко отличаются по стилю и лексике. Кроме того, на 8-м стихе заканчиваются наиболее древние и важные кодексы, а также ряд древних переводов. Об этом свидетельствует и Евсевий, который в своей «Церковной истории» сообщает, что все древнейшие рукописи Евангелия от Марка заканчиваются именно так. О том же говорят Иероним, Григорий Нисский и др.

Существует три точки зрения на причины так внезапно оборванного конца Евангелия. По мнению одних, Марк собирался закончить Евангелие по-другому, рассказав, как и остальные евангелисты, о послепасхальных явлениях воскресшего Господа, но что-то ему помешало: возможно, он был брошен в тюрьму, или заболел, или умер. Но, согласно церковному преданию, которое приводит Евсевий Кесарийский, Марк, окончив свое Евангелие в Риме, отправился потом в Александрию и там проповедовал. Кроме неестественной и даже невозможной, по мнению многих исследователей, концовки, они указывают и на то, что последнее предложение книги заканчивается частицей (греч. «гар» – «ведь»), что с точки зрения стиля является недопустимым. Им возражают, что, с одной стороны, Марк не был блестящим стилистом, а с другой, в греческой литературе найдены примеры, когда частицей заканчивается абзац, хотя и не книга.

Вторая точка зрения состоит в том, что текст Евангелия дошел до нас в испорченном виде, что Марк закончил его по-другому, но последний лист или несколько листов рукописи были утеряны и по какой-то причине не восстановлены. Противники такого взгляда справедливо указывают на то, что в случае потери текст должен был быть восстановлен, и странно, что этого не произошло.

Существует и еще одна точка зрения, согласно которой Марк сознательно отказался заканчивать Евангелие традиционным образом и для этого у него были какие-то причины. Весь вопрос в том, каковы они. Одни комментаторы видят здесь иронию Марка: женщины оставались верны Иисусу до конца, но в тот момент, когда им велено возвестить о величайшем событии истории – о воскресении их Учителя и Господа, они не смогли вместить это и впервые, из страха, проявили неповиновение. По мнению других, Марк предоставил своим слушателям и читателям сделать собственный выбор. Чудо можно увидеть лишь глазами веры, а тем более такое Чудо. Христиане, получившие Евангелие от Марка, уже давно, из устного предания, знали о послепасхальных явлениях Воскресшего, но теперь они заново прошли с Христом весь путь от Иордана до Голгофы, и Господь должен воскреснуть в их сердцах. А это тайна, которую невозможно поведать.

 

КРАТКИЙ ЭПИЛОГ

Всё, что им было возвещено, они вкратце пересказали Петру и его спутникам. Потом им явился и сам Иисус и послал их проповедовать от Востока до Запада священную и бессмертную весть о вечном спасении. Аминь.

 

Краткий эпилог есть в нескольких довольно поздних рукописях и переводах, иногда вместе с пространным эпилогом. Вероятно, человек, написавший этот эпилог, хотел объяснить, что женщинам было велено рассказать о Воскресении лишь ученикам и никому более. Слово вкратце было, возможно, выбрано для того, чтобы как-то смягчить противоречие между утверждением 8-го стиха о том, что женщины ничего не сказали, и тем, что они все-таки исполнили повеление ангела. Священная и бессмертная весть – лексика эпилога сильно отличается от лексики Марка и выдает знакомство автора с эллинистическими идеями. {М.D. Hooker, The Gospel according to St Mark, p. 388.}

 

 

 

16.9-20 ПРОСТРАННЫЙ ЭПИЛОГ

9 Воскреснув из мертвых утром в первый день недели, Он явился сперва Марии Магдалине (той, из которой изгнал семь бесов). 10 Она пошла и сообщила скорбящим и плачущим Его ученикам. 11 Но они, услышав, что Он жив и что она Его видела, не поверили.

12 После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город. 13 Они возвратились и сообщили остальным. Но и им не поверили.

14 Наконец, когда одиннадцать учеников сидели за столом и ели, Он явился им самим и упрекнул за неверие и слепоту сердец, потому что они не поверили тем, кто видел Его воскресшим. 15 Он сказал им:

  – Идите по всему свету и возвестите Радостную Весть всем людям! 16 Тот, кто поверит и примет крещение, будет спасен, а кто не поверит, будет осужден. 17 А знаком, по которому узнают тех, кто поверил, будет то, что их будут сопровождать чудеса: они будут изгонять бесов Моим именем; будут говорить на новых языках; 18 если возьмут в руки змей или выпьют яд, это не причинит им вреда; возложат руки на больных – и те выздоровеют.

19 Сказав это, Господь Иисус вознесся на небо и воссел по правую руку Бога. 20 А они пошли и везде проповедовали – и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.

 

Эти стихи отсутствуют в древнейших рукописях, но были уже известны Татиану (около 140 г.) и Иринею (около 180 г.). В ряде рукописей они стоят после краткого эпилога.

Его, вероятно, написал человек, знакомый с другими Евангелиями, прежде всего с Лукой и Иоанном. В нем рассказано о трех послепасхальных явлениях воскресшего Господа: Марии Магдалине (ср. Ин 20.11-18); двум ученикам по дороге из Иерусалима за город (ср. Лк 24.13-35) и одиннадцати апостолам (ср. Лк 24.41-42). 

Ст. 9-11В отличие от краткого эпилога, автор не пытается связать Мк 16.8 со своим текстом. Он сразу рассказывает о явлении Господа Марии Магдалине, о которой здесь сообщаются новые сведения: некогда она была одержимой и Иисус изгнал из нее семь бесов (ср. Лк 8.2). Ученики не поверили – о том же говорится в Лк 24.11,22-23.

Ст. 12-13По сравнению с Лукой, текст сильно сжат, но и здесь говорится, что Иисус был в другом облике – из этого можно заключить, что два ученика сначала не узнали Его. Не рассказано, каким образом Иисус открылся им, но это несомненно произошло, потому что они возвратились и сообщили остальным о явлении Воскресшего.

Ст. 14Ученики сидели за столом – ср. Лк 24.41-42. Если свидетельство женщины не считалось заслуживающим доверия, то свидетельства двух человек было бы достаточно. То, что и им не поверили, говорит о неверии и слепоте сердец. В этом месте одна рукопись вставляет небольшой текст, известный в научных кругах под названием Логия Фреера (по названию музея в Вашингтоне, где хранится эта рукопись). Вот эти слова: «И они оправдывались, говоря: «Этот век неверия и беззакония Сатаны, который через нечистых духов не позволяет, чтобы истинная сила Божья была постигнута. Посему яви нам Свою праведность». И Христос ответил им: «Мера лет царства Сатаны исполнилась. Но грядут страшные свершения, и для тех, грешных, за кого Я принял смерть, чтобы они могли вернуться к Истине и не грешить больше и наследовать Духу и нетленной славе чистоты в небесах»». 

Ст. 15-18Первые два стиха напоминают заключительные слова Евангелия от Матфея (28.19); ср. также Деян 1.8. Весть Иисуса теперь предназначена не только народу Израиля, но должна быть возвещена всем людям, что подразумевает и язычников. Но если Иисус повелел Своим ученикам идти и возвещать всем народам, как объяснить споры, ставшие причиной Иерусалимского собора (см. Деян 15)? Крещение должно стать следствием веры: кто поверит и примет крещение, здесь та же последовательность, что и у Матфея. О том, что апостолы наделены силой исцелять и изгонять бесов, говорилось в 3.15 и 6.13. Об изгнании бесов см. Деян 8.7; 16.18; о говорении на новых языках – Деян 2.4; 10.46; 19.6; 1Кор 14.2-40; о змеях – Лк 10.19; Деян 28.3-6. В Новом Завете не рассказано о яде, но существуют легенды, одна из которых стала причиной возникновения особого праздника в католической Церкви: апостолу Иоанну был добавлен в чашу с вином яд, но он не подействовал на него. Папий рассказывает о подобном случае с Юстом Варсаввой. Об исцелениях см. Деян 4.30; 5.16; 8.7; Иак 5.14-15. То, что способность творить чудеса доказывает истинность веры, стало общим местом христианской апологетики II века и свидетельствует о времени возникновения этого текста.

Ст. 19-20 – О вознесении Иисуса подробнее рассказано в Деян 1.11. Здесь впервые в Евангелии употреблено словосочетание Господь Иисус. После того как Он был вознесся и воссел по правую руку Бога, то есть разделил с Богом Его божественную власть, Он получил и тот титул, который раньше, в Писаниях Ветхого Завета, относился только к Богу (ср. Флп 2.9-11).

Хотя ничего не сказано о том, откуда и куда пошли ученики, ясно, что из Иерусалима и не в Галилею (см. 14.28 и 16.7). Отныне они будут проповедовать по всему миру, о чём и повествуют Деяния апостолов.

 


БИБЛИОГРАФИЯ

Аверинцев С. С., София – Логос. Словарь, Киев, 2000.

Агада. Сказания, притчи, изреченния Талмуда и Мидрашей, Ростов-на-Дону, 2000.

Амусин И.Д., Кумранская община, М., 1983.

Апокрифы древних христиан, М., 1989.

Баркли У., Толкование на Евангелие от Марка, ВБС, 1984.

Данн Дж., Единство и многообразие в Новом Завете, М., 1997.

Додд Ч., Основатель христианства, М., 1997.

Иеремиас И., Богословие Нового Завета. Ч. 1. Провозвестие Иисуса, Москва, 1999.

Иосиф Флавий, Иудейская война, Минск, 1991.

Канонические Евангелия, пер. В. Н. Кузнецовой, Москва, 1993.

Мень А., Сын Человеческий, 4-е изд., Москва, 1993.

Метцгер Брюс М., Канон Нового Завета, М., 1998.

Тантлевский И.Р., Книги Еноха, М., 2000.

Тенни М.С., Мир Нового Завета, Библейская кафедра, 1988.

Трактат Авот, Москва, 1990.

Учение двенадцати апостолов, пер. игумена Иннокентия (Павлова), 1996.

Anderson, H., The Gospel of Mark, New Century Bible Commentary, London, 1976.

Barett, W.A., The New Testament Background: Selected Documents, London, 1987.

Bauer, W. A, Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Rev. by F. W. Gingrich and F. W. Danker. 2d ed., Chicago, 1958.

Beasley-Murray, G. R., Jesus and the Kingdom of God, Michigan, 1987.

Beasley-Murray, G. R., Jesus and the Future, London, 1956.

Black, M., An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford, 1973.

Bultmann, R., The History of the Synoptic Tradition, E.tr., Oxford, 1963.

Bultmann, R., Theology of the New Testament, 2 vols., E.tr., London, 1982-1993.

Cranfield, C. E. B., The Gospel according to St Mark, Cambridge Greek Testament Commentary, Cambridge, 1989.

Cullmann, O., The Christology of the New Testament, E.tr., London, 1986.

Dodd, C. H., The Parables of the Kingdom, London, 1935.

Dunn, J. D. G.,  Christology in the Making, Grand Rapids, Michigan, 1996.

France, R. T., Divine Government: God’s Kingship in the Gospel of Mark, London, 1990.

Goppelt L., Theology of the New Testament, v. 1, E.tr., Grand Rapids, 1983.

Guelich R.A., Mark 1-8.26. Word Biblical Commentary. Word Books, Dallas, 1989.

Hooker, M., The Gospel according to St Mark, Black’s New Testament Commentaries, London, 1991.

Jeremias, J., The Eucharistic Words of Jesus, E.tr., London, 1990.

Jeremias, J., Jerusalem in the Time of Jesus, E.tr., Philadelphia, 1975.

Jeremias, J., The Parables of Jesus, E.tr., London, 1989.

Jeremias, J., The Prayers of Jesus, E.tr., London, 1967.

Küemmel, W.G., Promise and Fulfilment, E.tr., London, 1984.

Küemmel, W.G., The Theology of the New Testament, E.tr., London, 1991.

Ladd, G.E., A Theology of the New Testament, Grand Rapids, 1974.

Lightfoot, R.H., The Gospel Message of St Mark, Oxford, 1950.

Lindars, B., Jesus Son of Man, London, 1983.

Lohfink, G., Jesus and Community, E.tr., Philadelphia, 1989.

Manson, T.W., The Teaching of Jesus, Cambridge, 1935.

Metzger, Bruce M., A Textual Commentary on the Greek New Testament, Stuttgart, 1994.

Meyer, B., The Aims of Jesus, London, 1979.

Moule, C.F.D., An Idiom Book of the New Testament Greek, Cambridge, 1979.

Moulton, J. H., W. F. Howard, and N. Turner, A Grammar of the New Testament Greek, 4 vols., Edinburgh, 1929 – 1976.

New International Dictionary of New Testament Theology, 3 vols, ed. by C. Brown, Michigan, 1971.

Nineham, D. E., St. Mark, Pelican New Testament Commentaries, Harmondsworth, 1979.

Perrin, N., Jesus and the Language of the Kingdom, London, 1976.

Perrin, N., Rediscovering the Teaching of Jesus, London, 1963.

Richardson, A., A Dictionary of Christian Theology, London, 1979.

Sanders, E.P., Jesus and Judaism, London, 1985.

Schrage, W., The Ethics of the New Testament, Edinburgh, 1988.

Schweizer, E., The Good News according to Mark, E.tr., London, 1971.

Taylor, V., The Gospel according to St. Mark, Macmillan New Testament Commentaries. London, 1952.

Thompson, J.A., Handbook of Life in Bible Times, Leicester, 1986.

Vermes, G., Jesus the Jew, London, 1983.

Wrede, W., The Messianic Secret, E.tr., Cambridge and London, 1981.

 


СОКРАЩЕНИЯ

КНИГИ ВЕТХОГО И НОВОГО ЗАВЕТА

Ам — Книга пророка АмосаНеем — Книга Неемии
Быт — БытиеОс — Книга пророка Осии
Втор — ВторозакониеОткр — Откровение Иоанна
Гал — Послание к Галатам1Пар — 1 Книга Паралипоменон
Дан — Книга пророка Даниила2Пар — 2 Книга Паралипоменон
Деян — Деяния Апостолов1Петр — 1 Послание Петра
Евр — Послание к Евреям2Петр — 2 Послание Петра
2Ездр — 2 Книга ЕздрыПлач — Книга Плач Иеремии
3Ездр — 3 Книга ЕздрыПрем — Книга Премудрости Соломона
Есф — Книга ЕсфирьПритч — Книга Притчей Соломона
Еф — Послание к ЕфесянамПс — Псалмы
Зах — Книга пророка ЗахарииРим — Послание к Римлянам
Иак — Послание Иакова1Тим — 1 Послание к Тимофею
Иез — Книга пророка Иезекииля2Тим — 2 Послание к Тимофею
Иер — Книга пророка Иеремии1Фес — 1 Послание к фессалоникийцам
Ин — Евангелие от Иоанна2Фес — 2 Послание к фессалоникийцам
1Ин — Первое послание ИоаннаФлп — Послание к Филиппийцам
Иов — Книга Иова1Цар — 1 Книга Царств
Иоиль — Книга пророка Иоиля2Цар — 2 Книга Царств
Ион — Книга пророка Ионы3Цар — 3 Книга Царств
Ис — Книга пророка Исайи4Цар — 4 Книга Царств
Ис Нав — Книга Иисуса НавинаЧисл — Числа
Исх — ИсходВЗ — Ветхий Завет
Кол — Послание к КолоссянамНЗ — Новый Завет
1Кор — 1 Послание к КоринфянамLXX — Септуагинта (перевод Ветхого Завета на греческий язык)
2Кор — 2 Послание к Коринфянам
Лев — Левит 
Лк — Евангелие от Луки

ДРУГИЕ КНИГИ

1Макк — 1 Книга Маккавейская
2Макк — 2 Книга Маккавейская4Ездр — 4 Книга Ездры
Мал — Книга пророка МалахииЗав. — Завещание
Мих — Книга пророка МихеяИуд.Война — Иудейская Война
Мк — Евангелие от МаркаИуд.Древн — Иудейские Древности
Мф — Евангелие от Матфея4Макк — 4 Книга Маккавейская

 

 

 
Оглавление
Ко входу на сайт

Ко входу на сайт
  Каталог Христианских Ресурсов «Светильник» ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU