предыдущий фрагмент
10 ВОТ ПОВЕСТЬ
О СИМЕ И ЕГО ПОТОМКАХ. Через два года после потопа, когда Симу было
сто лет, у него родился сын Арпахшад. 11 После
рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет; у него были еще сыновья
и дочери. 12 Когда Арпахшаду было тридцать
пять лет, у него родился сын Шелах. 13 После
рождения Шелаха Арпахшад жил четыреста три года; у него
были еще сыновья и дочери. 14 Когда Шелаху было тридцать
лет, у него родился сын Эвер. 15 После
рождения Эвера Шелах жил четыреста три года; у него
были еще сыновья и дочери. 16 Когда Эверу было тридцать
четыре года, у него родился сын Пелег. 17 После
рождения Пелега Эвер жил четыреста тридцать лет; у него
были еще сыновья и дочери. 18 Когда Пелегу было тридцать
лет, у него родился сын Ре`у. 19 После
рождения Реу Пелег жил двести девять лет; у него были
еще сыновья и дочери. 20 Когда Реу было тридцать
два года, у него родился сын Сер`уг. 21 После
рождения Серуга Реу жил двести семь лет; у него были
еще сыновья и дочери. 22 Когда Серугу было тридцать
лет, у него родился сын Нах`ор. 23 После рождения
Нахора Серуг жил двести лет; у него были еще сыновья
и дочери. 24 Когда Нахору было двадцать
девять лет, у него родился сын Т`ерах. 25 После
рождения Тераха Нахор жил сто девятнадцать лет; у него
были еще сыновья и дочери. 26 Когда Тераху было семьдесят
лет, у него родились сыновья Авр`ам, Нах`ор и Ар`ан. |
11:28 Ур
один из крупнейших городов южной Месопотамии. Халдеи
семитский народ, родственный арамеям. С IX в. до н.
э. халдеи заселяли южную Месопотамию. 11:29 Сара евр.
Сар`ай. 11:31 Ханаанская земля (или
Ханаан) Палестина, будущая территория Израильского
царства. Это первое упоминание о ней в Библии.
Харран город на севере Месопотамии,
на перекрестке важнейших торговых дорог, чуть в стороне
от пути, соединявшего Месопотамию с Сирией и Палестиной. 12:3 Благословением
ты станешь для всех народов земли! Это место
допускает две интерпретации. Согласно одной, Аврам станет
для всех народов земли образцом того, как Бог может благословить
человека (ср. 48:20). Согласно другой, через Аврама Бог благословит
все народы земли (так понимается это место
в Гал 3:8-9). 12:6 ...к дубу Морэ...
Некоторые исследователи полагают, что евр. эл`он обозначает
не дуб, а распространенный в восточном Средиземноморье
теребинт. В любом случае, речь идет о большом дереве,
воплощении силы. Такие деревья служили географическими ориентирами,
почитались как священные, под ними совершались торжественные
церемонии (Суд 9:6).
Дуб Морэ мог получить свое наименование либо
от еврейского слова мор`э ("учитель"),
либо от человека по имени Морэ (ср. "дубрава
Мамре-аморея" в 14:13).
Шехем один из важнейших религиозно-политических
центров Израиля. Здесь, согласно Нав 24, еврейский народ возобновляет
договор (завет) с Богом, сюда приходит Соломонов сын
Рехавам, чтобы провозгласить себя царем Израиля (3Цар 12).
После разделения Израильского царства на Северное и Южное
Шехем стал первой столицей Северного царства (3Цар 12). 12:8 Бет-Эл ("Дом Бога")
один из важнейших религиозных центров Израиля. Он тесно
связан с именем праотца Иакова (Быт 28:10-22; 35:1-15).
Согласно Суд 20:18-28, здесь некоторое время находился
Ковчег Завета; после разделения Израильского царства на Северное
и Южное здесь было главное святилище Северного царства
(3Цар 12:26-33). Город Гай, судя по данному рассказу,
а также по Нав 7:2, должен был находиться к востоку
от Бет-Эла. 12:9 ...на юг, в Негев.
Евр. н`егев означает и сторону света (юг), и конкретную
территорию (южная часть Палестины).
13:7 Периззеи один
из народов, которые, согласно Библии, обитали в Палестине
до прихода евреев (ср. 15:20; 34:30 и др.).
Нигде, кроме Библии, периззеи не упоминаются. 13:10 Этот рассказ подразумевает,
что до гибели Содома и Гоморры (гл. 19) на месте
Мертвого моря была цветущая долина, орошаемая Иорданом. Город
Цоар находился у южной оконечности Мертвого моря. 13:18 Дубрава Мамре названа,
очевидно, по имени Мамре-аморея (14:13).
Хеврон крупнейший город южной Палестины,
столица Иудеи до завоевания Давидом Иерусалима. Хеврон был первым
местом в Палестине, где Авраам поселился, и первым
местом, где он приобрел во владение участок земли;
здесь были погребены праотцы Авраам, Исаак, Иаков и их
жены. 14:1-11 Начало четырнадцатой
главы отличается совершенно особым стилем и напоминает
летопись. Ряд комментаторов считает, что в этом
месте в предания о патриархах включен фрагмент какой-то
древней хроники. 14:1 За исключением Шинара
(южная Месопотамия) и Элама (юго-запад Ирана),
упоминаемые в этом стихе географические названия не поддаются
надежной идентификации, равно как и имена царей. Впрочем,
Амрафела иногда сопоставляют с вавилонским царем Хаммурапи,
а Тидала с хеттскими царями, носившими
имя Тудхалия. 14:2 Цоар см. прим.
к 13:10.
Адма и Цевоим, как можно заключить из Ос 11:8,
подверглись той же участи, что Содом и Гоморра
(гл. 19).
В стихах 14:2, 3, 7, 8, 17 рассказчик сопровождает
географические названия Бела, Сиддим, Эн-Мишпат и Шаве
более поздними названиями: Цоар, Мертвое море, Кадеш, Царская
долина. 14:5-7 Рефаимы легендарные
люди гигантского роста, неоднократно упоминаемые в Ветхом
Завете. Согласно Втор 2:10-11, 20-21, к их числу
принадлежали эмеи, обитавшие в Моаве до прихода
туда моавитян, и замзуммеи, обитавшие в Аммоне
до прихода туда аммонитян (замзуммеи, по-видимому,
то же самое, что зузеи из Быт 14:5).
Аштерот город в Заиорданье,
столица Васана (Нав 9:10). Карнаим располагался
приблизительно в трех километрах от Аштерота.
Кирьятаим находился к востоку от Мертвого
моря (Нав 13:19).
Сеир, или Эдом,
страна к юго-востоку от Мертвого моря. Хореи,
согласно Втор 2:12,22, обитали в Эдоме прежде прихода
туда эдомитян.
Паран пустыня на востоке Синайского
полуострова.
Кадеш оазис на границе Палестины
и Синая. Амалекитяне кочевой народ,
живший к югу от Мертвого моря и, согласно Быт 36:12,
16, родственный эдомитянам.
Хацецон-Тамар селение к югу
от Мертвого моря.
Амореи см. прим. к 10:15-18.
Таким образом, войско Кедорлаомера, пройдя с севера
на юг по Заиорданью, вплоть до Синайского полуострова,
возвращалось на север через долину Сиддим (будущее Мертвое
море). 14:10 Асфальт застывшая
минеральная смола, родственная нефти. Близ Мертвого моря
есть много месторождений асфальта. 14:13 ...Авраму-еврею...
Слово "еврей" (ивр`и ) встречается здесь
первый раз. В дальнейшем так будут называть Иосифа египтяне
(Быт 39:14, 17; 41:12). Сам Иосиф говорит, что его "похитили
из еврейской земли" (Быт 40:15). Очевидно, "еврей"
здесь это название какой-то этнической
(или социальной) общности, к которой принадлежат
Авраам и его потомки. В дальнейшем понятие "евреи"
становится синонимом понятия "израильтяне" или "сыны
Израилевы". 14:14 ...от рождения принадлежавших
к его дому... Такие рабы находились в более
привелигированном положении, чем недавно купленные, и считались
особо преданными своему господину.
Дан самый северный из городов Израиля. 14:17-18
Еврейская традиция отождествляет Салим с Иерусалимом
(ср. Пс 75:3), а Царскую долину с Кедронской
долиной под Иерусалимом (ср. 2Цар 18:18).
Имя Мелхиседек соответствует евр. имени (или титулу?)
Малкиц`едек ("царь праведен" или "царь
законен"). Помимо Быт 14, это имя (титул?) упоминается
в Пс 109:4.
В Новом Завете (Евр 7) ветхозаветный образ Мелхиседека
применяется к Христу, причем хлеб и вино, принесенные
Мелхиседеком, становятся прообразом евхаристии.
Бог Вышний евр. Эл-Эль`он.
Слово Эл восходит к прасемитскому `Илу ("Бог").
В Ханаане это, по преимуществу, был эпитет
Верховного Бога. В Ветхом Завете Эл обычно
встречается в сочетании с другими эпитетами Бога:
"Бог Вышний" (Эл-Эльон), "Бог Вечный"
(Эл-Ол`ам Быт 21:33), "Бог, Видящий
меня" (Эл-Ро`и Быт 16:13), "Бог
Завета" (Эл-Бер`ит Суд 9:46),
"Эл Бог Израиля" (Эл-Элох`е-Исра`эл
Быт 33:20). См. также примечание
к 17:1 об эпитете Эл-Шадд`ай.
Рассказ о встрече Аврама с Мелхиседеком отражает
древнюю израильскую традицию, которая отождествляла совершавшееся
в Салиме поклонение Богу Вышнему (Эл-Эльон) с поклонением
ГОСПОДУ (Яхв`е ), Богу Израиля
(ср. слова Аврама в 14:22). 14:20 Аврам следует существовавшему
на древнем Востоке (и не только там) обыкновению
жертвовать Богу часть добычи или прибыли ("десятина"). 15:1 Щит поэтический
эпитет Бога как Заступника (Пс 3:4; 17:3, 31 и др.). 15:2 Евр. текст не вполне ясен;
перевод предположителен. За пределами данного стиха ни Элиезер,
ни Сын Мешека не упоминаются среди домочадцев или спутников
Авраама. Возможно, Сын Мешека прозвище
со значением "житель Мешека", "тот, кто
родом из Мешека" (ср. "сыны Востока"
в Быт 29:1). Таким образом, Аврам жалуется Богу на то,
его роду суждено пресечься: единственный наследник Аврама
чужеземец.
Слова, отождествляющие Мешек с Дамаском,
принадлежат не Аврааму, а повествователю, который поясняет
читателям значение слова Мешек. 15:6 Господь приравнивает веру
Аврама к праведному поступку (слово цедак`а в значении
"праведный поступок", "праведный образ жизни"
употребляется во Втор 6:25; 24:13 и др.).
В Новом Завете (Рим 4:3-5; Гал 3:6-7) текст Быт 15:6
будет использован ап. Павлом как доказательство того,
что вера первичнее, а потому важнее, и обрезания
(которое впервые упомянуто лишь в Быт 17), и Закона
(который будет дан лишь Моисею). 15:10-21 Господь и Аврам
заключают договор согласно принятому на древнем Ближнем
Востоке ритуалу: чтобы скрепить свои обязательства,
договаривающиеся проходят между половинами разрубленных надвое
животных. Разрубленное животное символизирует участь того,
кто нарушит договор. (Ср. Иер 34:18 "А тех
людей, что нарушили договор со Мной не выполнили
обязательств договора, который заключили предо Мной,
Я сделаю подобными тельцу, которого они рассекли
надвое и прошли между его частями".) Само выражение
"заключать договор" буквально переводится с еврейского
как "разрубать договор". 15:13-14 Речь идет о рабстве
евреев в Египте и об их исходе из Египта. 15:16 Бог откладывает передачу
ханаанской земли потомкам Аврама до тех пор, пока прежние
обитатели этой земли сами, своими грехами, не лишат себя права
жить на ней.
Амореи здесь: общее имя всех до-израильских
жителей Палестины. 15:17 Дым и пламя
знаки присутствия Божьего. Ср. явление Бога на Синае
Исх 19:18. 15:18 Египетский поток обычно
отождествляется с пересыхающим ручьем Аль-Ариш, который
в древности служил границей Палестины и Египта. 15:19 Кенеи народ,
живший на юге Палестины (Числ 24:21-22; 1 Цар 27:10).
Согласно Суд 1:16, кенеем был тесть Моисея. Кениззеи
народ, живший к югу от Мертвого моря и родственный
эдомитянам (Быт 36:11,15,42). К кениззеям принадлежал
Калев, один из героев завоевания Ханаана (Числ 32:12;
Нав 14:6,14). Кадмонеи более в Библии не упоминаются. |
27 ВОТ ПОВЕСТЬ О ТЕРАХЕ И ЕГО
ПОТОМКАХ. У Тераха родились сыновья Аврам, Нахор и Аран.
У Арана был сын Лот, 28 сам же Аран
умер еще при жизни Тераха, своего отца, на родине,
в `Уре Халд`ейском. 29 Аврам и Нахор
женились: женой Аврама стала С`ара, а женой Нахора
Мильк`а, дочь Ар`ана (это отец Мильки и Иск`и).
30 Сара была бесплодна и детей
не имела. 31 Терах покинул Ур Халдейский и направился
в хана`анскую землю, вместе со своим сыном Аврамом,
внуком Лотом (сыном Арана) и невесткой Сарой, женой
Аврама. Они дошли до Харр`ана и там поселились;
32 там, в возрасте двухсот пяти лет,
Терах умер. |
12 1 ГОСПОДЬ
сказал Авраму: Оставь свою страну, родных и отчий
дом. Иди в землю, которую Я укажу тебе. 2 Я произведу
от тебя великий народ, благословлю тебя и возвеличу твое
имя: ты станешь благословением!
3 Кто тебя благословит того
Я благословлю!
Прокляну того, кто тебя проклянет!
Благословением ты станешь для всех народов земли! 4 И Аврам пустился в путь,
как повелел ему ГОСПОДЬ; Лот пошел
вместе с Аврамом. Авраму было семьдесят пять лет, когда
он покинул Харран. 5 Он взял с собою
жену Сару, племянника Лота, всё нажитое добро и всех
людей, какие были у них в Харране, и вместе
с ними пошел в Хана`ан. Они прибыли в Ханаан 6 и пришли
к дубу Мор`э, что близ Шех`ема. В ту пору эта
земля была населена ханаан`еями, 7 но ГОСПОДЬ
явился Авраму и сказал: Я отдам эту землю твоим
потомкам. И Аврам воздвиг там жертвенник Явившемуся ГОСПОДУ.
8 Затем он направился
в горы, что лежат к востоку от Бет-`Эла,
и раскинул там свои шатры Бет-Эл был от него
на запад, а Гай на восток. Там Аврам воздвиг
ГОСПОДУ жертвенник и призвал имя ГОСПОДНЕ.
9 Затем он направился на юг, в Негев. |
10 В стране
начался голод такой сильный, что Авраму пришлось
искать пристанища в Египте. 11 Приближаясь
к Египту, он сказал Саре: Я знаю, какая ты красивая. 12 Египтяне
увидят тебя, поймут, что ты моя жена, и тебя оставят
в живых, а меня убьют! 13 Скажи
им, что ты моя сестра, и всё будет хорошо:
ты спасешь мне жизнь14 Аврам пришел в Египет,
и египтяне увидели, как прекрасна Сара. 15 Придворные,
посмотрев на нее, стали расхваливать фараону ее красоту,
и Сару взяли к фараону во дворец. 16 Дела
Аврама шли хорошо благодаря Саре: у него появились
и овцы, и коровы, и ослы, и рабы, и рабыни,
и ослицы, и верблюды. 17 Но ГОСПОДЬ
поразил фараона и его близких тяжкими бедами за то, что фараон
взял себе жену Аврама. 18 Фараон позвал Аврама
и сказал ему: Что ты наделал? Почему скрыл, что
она твоя жена? 19 Зачем назвал ее сестрой?
Ведь я из-за этого взял ее в жёны! Забирай свою жену, сказал
фараон, и уходи. 20 И он велел
отправить Аврама прочь, вместе с женой и со всем
его добром. |
13 1 Аврам ушел из Египта
обратно в Негев, с женой и со всем своим
добром; вместе с ним ушел и Лот. 2 Теперь
Аврам был очень богат и скотом, и серебром,
и золотом. 3 Из Негева он вернулся
к Бет-Элу к тому месту между Бет-Элом
и Гаем, где он останавливался прежде 4 и где
он воздвиг жертвенник, призвав имя ГОСПОДНЕ. 5 У Лота, кочевавшего вместе с Аврамом,
тоже был свой скот и свои шатры. 6 Земли
уже не хватало на двоих: столько было у них всякого
добра, что жить вместе им стало тесно. 7 Между
пастухами Аврама и Лота начались ссоры (а в ту
пору в этой земле жили еще и ханаанеи, и перизз`еи).
8 И Аврам сказал Лоту: Давай сделаем так, чтобы не было раздоров между
нами, между твоими и моими пастухами: ведь мы
с тобой родня! 9 Вся земля перед тобою
давай разойдемся. Если ты налево я направо.
Если ты направо я налево. 10 Лот увидел, что Иорданская Долина
вся, вплоть до самого Ц`оара, орошена водой,
словно сад ГОСПОДЕНЬ, словно
земля египетская (это было еще до того, как ГОСПОДЬ
уничтожил Сод`ом и Гом`орру). 11 Лот выбрал
Иорданскую Долину и направился на восток. Так
их пути разошлись: 12 Аврам поселился в Ханаане,
а Лот около городов Долины. Он кочевал
рядом с Содомом. 13 Жители Содома были
скверные люди и много грешили против ГОСПОДА. |
14 Когда Лот и Аврам
расстались, ГОСПОДЬ сказал Авраму: Оглянись! Посмотри отсюда на север
и на юг, на восток и на запад. 15 Всю
эту землю, которую ты видишь, Я навеки отдам тебе
и твоим потомкам. 16 Я сделаю твое потомство
многочисленным, словно песок:
как не счесть на земле песчинок,
так не счесть и твоих потомков. 17 Ступай же, обойди землю,
которую Я отдаю тебе, пройди ее вдоль и поперек. |
18 Кочуя с места на
место, Аврам пришел к дубраве Мамре, что близ Хевр`она,
остановился там и воздвиг жертвенник ГОСПОДУ. |
14 1 В правление
Амраф`ела, царя шин`арского, Ари`оха, царя эллас`арского,
Кедорла`омера, царя эл`амского, и Тид`ала, царя го`имского,
2 была война: они пошли походом на Бер`у,
царя Содома, Бирш`у, царя Гоморры, Шин`ава, царя Адм`ы,
Шем`евера, царя Цево`има, и на царя Б`елы (что
ныне называется Ц`оар), 3 собравших свои войска
в долине Сидд`им (ныне Мертвое море). 4 Двенадцать
лет они были под игом Кедорлаомера, на тринадцатый
взбунтовались, 5 а на четырнадцатый
год пришел Кедорлаомер со своими союзниками. Они разбили
рефа`имов в Аштер`от-Карн`аиме, зуз`еев в Х`аме,
эм`еев в Шав`е-Кирьят`аиме 6 и хор`еев
в их горной стране Се`ир, у Эл-Пар`ана, что
на краю пустыни. 7 Оттуда они повернули
к Эн-Мишп`ату (что ныне называется Кад`еш) и опустошили
земли амалекит`ян и амор`еев, обитающих в Хацец`он-Там`аре.
8 Царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы,
царь Цевоима и царь Белы (что ныне называется
Цоар) вышли навстречу и в долине Сиддим вступили
с ними в сражение 9 с Кедорлаомером,
царем эламским, Тидалом, царем гоимским, Амрафелом, царем
шинарским, и Ариохом, царем элласарским. Четверо царей
бились против пяти. 10 А в долине
Сиддим было множество ям, полных асфальта. Воины царей Содома
и Гоморры обратились в бегство и увязли в этих
ямах. Кто уцелел, те бежали в горы. 11 Победители
забрали все богатства Содома и Гоморры, все их припасы,
и ушли прочь. 12 Увели они и Лота,
Аврамова племянника, который жил в Содоме, и забрали
всё его добро. 13 Один из уцелевших
пришел к Авраму-еврею, который жил у дубравы Мамр`е-аморея
(братья Мамре, Эшк`ол и Ан`ер были с Аврамом в союзе).
14 Узнав, что племянник в плену,
Аврам собрал своих людей триста восемнадцать
человек, от рождения принадлежавших к его дому,
и пустился в погоню. Около Д`ана, 15 ночью,
он окружил врагов, разбил их и преследовал до
самой Хов`ы, что к северу от Дамаска. 16 Он отбил
у врагов всю добычу, и Лота с его добром,
и женщин, и пленных. 17 Когда Аврам возвращался после победы
над Кедорлаомером и его союзниками, навстречу
Авраму в долину Шав`е (что ныне называется Царской
долиной) вышел царь Содома. 18 Мелхисед`ек, царь Сал`има, жрец Бога
Вышнего, вынес Авраму хлеб и вино 19 и благословил
его такими словами:
Да благословит Аврама Бог Вышний,
Создатель неба и земли
20 Благословен Бог Вышний,
Что врагов твоих предал в руки твои!
Аврам дал Мелхиседеку десятую часть всей добычи. |
21 Царь Содома сказал Авраму: Верни моих людей, а добычу оставь себе. 22 Аврам ответил: Я клянусь, воздев руку к ГОСПОДУ,
Богу Вышнему, Создателю неба и земли, 23 что
не возьму из твоего добра ничего ни нитки,
ни ремешка от сандалий. Не говори потом: "Это
я сделал Аврама богатым". 24 Мне
не нужно ничего, кроме того, что пошло моим людям на пропитание.
И пусть получат свою долю те, кто ходил со мной
в поход, Анер, Эшкол и Мамре. |
15 1 Спустя некоторое
время после этих событий Авраму было видение и услышал
он слова ГОСПОДА:
Не бойся, Аврам.
Я твой Щит.
Обильна будет твоя награда.
2 Аврам сказал: Владыка мой, ГОСПОДИ! Зачем
мне твои дары, если я умру бездетным? Мой наследник
Сын М`ешека, Эли`эзер. (Мешек это Дамаск.) 3 Раз Ты не дал мне потомства,
сказал Аврам, то мой домочадец будет мне
наследником. 4 И услышал Аврам слова ГОСПОДА:
Нет, не будет он твоим наследником:
твой наследник будет зачат от семени твоего
5 ГОСПОДЬ вывел
Аврама из шатра и сказал ему:
Посмотри на небо,
сосчитай звезды:
можешь пересчитать их?
Таким, сказал ГОСПОДЬ,
будет и твое потомство. 6 Аврам поверил ГОСПОДУ
и ГОСПОДЬ признал это праведностью. |
7 ГОСПОДЬ сказал
Авраму: Я ГОСПОДЬ, который привел
тебя сюда из Ура Халдейского, чтобы отдать
эту землю тебе во владение. |
8 Владыка мой, ГОСПОДИ!
сказал Аврам. Где знак, что эта земля
будет моей? 9 И ГОСПОДЬ
сказал: Приведи мне сюда трехлетнюю корову, трехлетнюю козу,
трехлетнего барана, принеси горлицу и голубя. 10 Аврам привел животных и разрубил
их пополам, а половины положил одну против другой.
Птиц он разрубать не стал. 11 Слетелись
стервятники, но Аврам отогнал их. 12 Садилось
солнце. Забытье нашло на Аврама, великий и темный
ужас объял его. 13 И ГОСПОДЬ
сказал: Знай, что твои потомки будут четыреста лет жить
в чужой стране, в рабстве и угнетении. 14 Но
народ, поработивший их, Я призову на суд
и тогда твои потомки уйдут оттуда, уйдут богатыми
людьми.
15 А ты с миром отойдешь к предкам,
сойдешь в могилу почтенным старцем.
16 Лишь четвертое поколение твоих потомков
возвратится сюда, ибо грехи амореев еще не достигли
своей меры. 17 Солнце зашло, и наступила тьма.
Тогда явились и прошли меж рассеченными животными
жаровня дымящаяся и факел пылающий. 18 В тот день ГОСПОДЬ
заключил с Аврамом договор: Я отдаю твоему потомству всю эту землю, от Египетского
потока до великой реки Евфрат, 19 всю землю
кен`еев, кенизз`еев, кадмон`еев, 20 х`еттов,
периззеев, рефаимов, 21 амореев, ханаанеев,
гиргашеев и евусеев. |
дальше |