предыдущий фрагмент
31 1 Иакову
стало известно, что сыновья Лавана говорят про него так:
Иаков забрал у нашего отца всё!
Это за счет нашего отца он приобрел свое богатство!
2 Иаков уже и сам заметил, что Лаван
относится к нему совсем не так, как прежде. 3 И ГОСПОДЬ
сказал Иакову:
Вернись домой, к родным. Я буду
с тобою.
4 Иаков послал за Рахилью
и Лией, чтобы они вышли в поле, где паслись
его стада, 5 и сказал:
Я смотрю, ваш отец относится
ко мне уже не так, как прежде. Но со мною
Бог моего отца. 6 Сами знаете: я работал
на вашего отца изо всех сил, 7 а он
меня обманывал и всё время менял назначенную плату.
Только Бог не давал ему причинить мне зла. 8 Если
ваш отец говорил мне: "Твоей платой будут крапчатые",
весь скот рождался крапчатым. А когда говорил: "Твоей
платой будут пестрые", весь скот рождался
пестрым. 9 Вот так и передал мне Бог
стада вашего отца.
10 Как-то раз в пору
случки скота я увидел во сне, что все козлы, которые
покрывали коз, были пестрыми, крапчатыми или пятнистыми.
11 "Иаков!" воззвал
ко мне ангел Божий во сне. Я ответил: "Да!"
12 И он сказал мне: "Посмотри, все
козлы, что покрывают коз, или пестрые,
или крапчатые, или пятнистые. Я вижу всё, что Лаван
с тобой делает. 13 Ведь Я
Бог Бет-Эла, где ты дал Мне обет, возлив оливковое масло на камень.
Вставай, уходи из этой страны, возвращайся в родную
землю".
14 Рахиль и Лия отвечали
Иакову:
Разве нам еще что-то принадлежит в отцовском
имуществе или наследстве? 15 Он считает
нас чужими; он нас продал, а всё, что получил за нас,
присвоил себе. 16 А раз так, то всё
добро, какое Бог отобрал у нашего отца, принадлежит
нам и нашим сыновьям. Так что поступай, как велит
тебе Бог.
17 Иаков посадил детей и жен
на верблюдов, 18 собрал всё нажитое
добро, забрал скот, приобретенный им в Паддан-Араме,
и направился в Ханаан, к своему отцу Исааку.
19 Лаван как раз ушел на стрижку овец,
и Рахиль взяла с собой домашних божков своего отца.
20 Так Иаков обманул Лавана-арамея: ничего
ему не сказав, 21 ушел от него вместе
со всем своим добром. Переправившись через Реку, Иаков
направился к Гил`адским горам.
|
31:15 ...всё, что получил за нас,
присвоил себе. Выкупом за Лию и Рахиль
была четырнадцатилетняя работа Иакова на их отца.
31:19 ...домашних божков...
По-видимому, такие божки должны были приносить семье удачу
и благополучие. Судя по рассказу о бегстве
Давида от Саула (1Цар 19:13,16), божки представляли
собой человеческие фигурки. Согласно 4Цар 23:24, божки,
наряду с идолами, чародейством и "прочими мерзостями,
творившимися в Иудее и Иерусалиме", были запрещены
царем Иосией. Примечательно, что в 31:30-35 Лаван и Иаков
называют их "боги" (элох`им), а автор
книги Бытия "божки" (тераф`им).
31:21 ...через Реку...
Имеется в виду Евфрат.
Гилад область к востоку от Иордана.
|
22 На третий день Лавану
донесли, что Иаков ушел. 23 Лаван собрал своих
родичей и погнался за Иаковом. Через семь дней он нагнал
его в Гиладских горах. 24 Но той
же ночью, во сне, Бог явился Лавану-арамею и сказал:
Смотри, ничего не делай Иакову!
25 Лаван был уже совсем рядом
с Иаковом: Иаков остановился в Гиладских горах,
и там же, в Гиладских горах, остановился Лаван с родичами.
26 И Лаван обратился к Иакову:
Что ты делаешь? Ты меня обманул! Угнал
моих дочерей, будто пленниц, добытых на войне! 27 Зачем
ты ушел от меня тайком, обманул меня и ничего не сказал
мне? Я бы проводил тебя с веселыми песнями,
под звуки бубна и цитры, 28 а ты
даже не дал мне поцеловать дочерей и внуков на прощание!
Глупо ты сделал. 29 Я мог бы хорошенько
отплатить вам за это, но сегодня ночью Бог вашего
отца сказал мне: "Смотри, ничего не делай Иакову!"
30 Ладно,
продолжал Лаван, ты ушел от меня, потому
что соскучился по родному дому. Но зачем было красть
моих богов?
31 Я боялся,
отвечал Иаков Лавану, думал, ты заберешь назад
своих дочерей. 32 Но у кого найдутся
твои боги, тому не быть в живых! Пусть наши
родичи будут свидетелями: осмотри всё, что есть у меня,
и что твое забирай!
(Иаков не знал, что это Рахиль украла
божков.)
33 Лаван обыскал шатры Иакова,
Лии, обеих служанок, но ничего не нашел. Выйдя из шатра
Лии, он пошел в шатер к Рахили. 34 Рахиль
тем временем взяла домашних божков, засунула их в верблюжье
седло и уселась сверху. Отец стал обыскивать ее шатер,
но ничего не мог найти, 35 а Рахиль
сказала ему:
Пусть не гневается господин мой,
что я не могу встать перед ним: у меня обычное
женское недомогание.
Лаван все перерыл, но божков не нашел.
36 Теперь уже Иаков разгневался и стал
обвинять Лавана:
Так в чем же моя вина, в чём
мое преступление, что ты за мной погнался? 37 Ты перерыл
все мои вещи и что же своего ты там нашел?
Давай показывай, пусть родичи нас рассудят. 38 Двадцать
лет я на тебя работал. Не было за это
время выкидышей ни у овец, ни у коз. Я не ел
баранов из твоего стада. 39 Если, бывало,
скотину задерут звери, я не приносил ее тебе, но сам
возмещал убыток. Днем ли было дело, ночью ли ты спрашивал
с меня за пропажу. 40 Днем меня
мучил зной, ночью холод, я глаз не смыкал.
41 Двадцать лет я был у тебя. Четырнадцать
лет я работал на тебя за твоих дочерей, шесть
лет за скот, а ты всё время менял назначенную
плату. 42 Да если бы не был со мною
Бог отца моего Бог Авраама и Ужас Исаака
ты отослал бы меня ни с чем. Но Бог видит
мою обиду и мои труды: этой ночью Он Сам за меня
вступился!
43 И Лаван ответил Иакову:
Это ведь мои дочери, мои внуки, мой
скот. Все, что ты здесь видишь, мое. Разве я обижу
своих дочерей? Или внуков? 44 Давай заключим
договор, и пусть у нас будет свидетель.
45 Тогда Иаков поставил большой
камень стоймя, как священный камень, 46 и сказал
своим родичам:
Собирайте камни.
Они нагромоздили холм из камней и подле
него устроили трапезу. 47 Лаван назвал этот
холм Ег`ар-Сахадут`а, а Иаков назвал его Гал-Эд. 48 Лаван
сказал:
Этот холм свидетель нашего
договора. Потому это место и называют Гал-Эд. 49 А еще
Мицп`а, ибо Лаван добавил:
Пусть ГОСПОДЬ
наблюдает за нами обоими, когда мы потеряем друг друга
из виду. 50 Если ты будешь обижать
моих дочерей или возьмешь себе, кроме них, новых жен,
помни: не человек, а Бог наш свидетель!
51 Смотри,
сказал Лаван Иакову, этот холм из камней
и этот священный камень, которые я поставил между
нами, 52 они свидетели нашего
договора. И я не буду переходить со злым
умыслом на твою сторону холма, и ты не переходи
со злым умыслом на мою сторону холма и священного
камня. 53 Пусть нашими судьями будут Бог Авраама
и бог Нахора.
(То есть отчие боги Иакова и Лавана.)
И поклялся Иаков Ужасом отца своего
Исаака. 54 Затем Иаков принес на Гор`е
жертву и пригласил родичей на трапезу. После трапезы
они остались на Горе ночевать. 55 Наутро
Лаван поцеловал внуков и дочерей, благословил их и отправился
домой.
|
31:34 Верблюжье седло представляет
собой деревянный каркас полуметровой высоты, покрытый ковром
или кожей.
31:35 Женщина во время
менструации считалась нечистой, и поэтому Лаван не приближается
к Рахили. Ему также не приходит в голову, что Рахиль
в таком состоянии может сидеть прямо на семейных
божках.
31:39 Согласно Исх 22:13,
пастух не должен платить хозяину стада компенсацию за животных,
задранных хищниками, он должен лишь принести
останки животного как доказательство, что он не продал
его и не съел сам (так же и в законах
Хаммурапи). Лаван, таким образом, спрашивал с Иакова
строже, чем было положено.
31:42 Ужас Исаака
эпитет Бога, встречающийся только здесь и в 31:53.
31:44 ...пусть у нас будет
свидетель. Свидетелем будет Бог (32:50); Его символизируют
священый камень и холм из камней (32:48, 51-52).
31:47 Егар-Сахадута означает
"груда-свидетель" по-арамейски, а Гал-Эд
то же самое по-еврейски. Иаков выступает здесь как прародитель
израильтян, а Лаван как представитель
арамеев.
31:48 Слова Гал-Эд созвучны
географическому названию Гилад (см. прим. к 31:21).
31:49 Мицпа буквально означает
"Сторожевая Башня". Этим именем называлось
несколько палестинских городов. Здесь имеется в виду
город на востоке Гилада (упоминаемый в Суд 11:29
и др.); его точное местонахождение неизвестно.
31:51-52 По Гиладу проходила
граница между Израилем и арамейским царством со столицей
в Дамаске.
31: 53 При заключении
договора Лаван и Иаков клянутся богами-покровителями
своих семей. Множественное число глагола ("пусть
нашими судьями будут") указывает на то, что
по крайней мере для Лавана речь шла
о двух разных богах. Пояснение "то есть отчие
боги Иакова и Лавана" принадлежит не Лавану,
а рассказчику (оно отсутствует в греческом
переводе и в некоторых еврейских рукописях).
|
32 1 Иаков
продолжил свой путь, и его встретили ангелы Божьи. 2 Завидев
их, Иаков сказал:
Это стан Божий.
И назвал это место Махан`аим.
|
32:2
Маханаим город в Заиорданье. Он играл
немаловажную роль в истории Израиля: здесь был провозглашен
царем Ишбошет, сын Саула; сюда во время восстания
Авессалома бежал Давид. Название Маханаим буквально означает
"Два Стана". В данном тексте это название
связывается с тем, что здесь стояли рядом два стана:
Иакова и ангелов Божьих.
32:3 ...в землю Сеир, в страну
эдомскую... Согласно генеалогиям книги Бытия,
Исав стал прародителям эдомитян, населявших землю Сеир.
32:4 Господину моему, Исаву.
С подобного обращения начинались на древнем Востоке
письма и прошения. Иаков, боясь брата, обращается нему
подчеркнуто вежливым и официальным языком.
32:7 ...по двум стоянкам.
Слова "две стоянки" (махан`от) созвучны
географическому названию Маханаим (букв. "Два
Стана"), см. примечание к 32:2.
32:22 Яббок горная
речка, восточный приток Иордана.
32:24 ...Некто...
Буквально: "человек" (иш), однако Осия (Ос 12:4),
пересказывая эту историю, говорит об ангеле, а сам
Иаков (Быт 32:30) говорит, что видел Бога.
32:28 ...боролся с Богом...
Другое возможное понимание: "...боролся с богами...".
Имя Израиль созвучно словам "бороться"
(сар`а) и "Бог" (эл). Смена имени,
как в случае с Аврамом и Сарой (гл. 17),
означает особое избранничество. Заметим, что Израиль
это также и будущее имя избранного народа. Однако
Авраам и Сарра, получив новые имена, никогда уже не называются
в Ветхом Завете своими старыми именами. Напротив, имена
Иаков и Израиль в дальнейшем повествовании свободно
чередуются.
32:30 По представлениям,
отраженным в Ветхом Завете, увидеть Бога означало для человека
неминуемую смерть; увидеть Бога и остаться в живых
чудо (ср. Исх 33:20).
Слова "лицо Бога" (Пен`и-`эл)
созвучны географическому названию Пенуэл (город в Заиорданье,
упоминаемый в Суд 8:8-17 и 3Цар 12:25).
32:32 ...не едят бедренной мышцы...
Евр. гид-ханнаш`е по-видимому обозначает какую-то мышцу
(а не нерв или сухожилие, как иногда переводят),
так как данный запрет подразумевает возможность употребления
гид-ханнаш`е в пищу. Более этот запрет в Библии
не упоминается.
|
3 Иаков послал вестников
к своему брату Исаву, в землю Се`ир, в страну
эд`омскую, 4 и велел передать ему такие
слова:
Господину моему, Исаву. Так говорит
раб твой, Иаков: я долго жил на чужбине, у Лавана.
5 Теперь у меня есть быки и ослы,
овцы, рабы и рабыни. Я посылаю тебе, господину моему,
эту весть и надеюсь снискать твое благоволение.
6 Вернувшись, вестники сказали
Иакову:
Мы были у твоего брата Исава.
Он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек.
7 Мучительный страх охватил
Иакова. Он развел своих людей, скот, верблюдов по двум
стоянкам. 8 "Если, думал
Иаков, Исав нападет на одну из стоянок
и всех перебьет, то хотя бы те, кто на другой
стоянке, спасутся бегством." 9 И взмолился
Иаков:
О, Боже отца моего Авраама, Боже отца
моего Исаака ГОСПОДЬ, что
повелел мне вернуться домой, к родным, и обещал
Свое покровительство! 10 Я не достоин
щедрот и милостей, какими Ты непрестанно осыпал
меня, раба Своего. Я уходил за Иордан с одним
лишь посохом в руке, а ныне у меня два стана
с добром. 11 Спаси же меня от моего
брата Исава! Мне страшно: он придет и убьет нас
всех, вместе с женщинами и детьми! 12 А ведь
Ты обещал мне Свое покровительство, Ты обещал, что
мое потомство будет несчетно, как песок морской!
13 Иаков переночевал там,
а наутро отобрал из своих стад дары для Исава:
14 двести коз, двадцать козлов, двести овец,
двадцать баранов, 15 тридцать дойных верблюдиц
с верблюжатами, сорок коров, десять быков, двадцать ослиц
и десять ослов. 16 Он передал их рабам
так, чтобы у каждого гурта был свой погонщик,
и сказал погонщикам:
Идите вперед, на расстоянии друг
от друга.
17 Когда встретишь
моего брата Исава, сказал Иаков первому из погонщиков,
и он тебя спросит: "Чей ты раб? Куда идешь?
Чей скот гонишь?" 18 отвечай:
"Это скот раба твоего Иакова, посланный в дар господину
моему Исаву. А сам Иаков идет следом".
19 И второму погонщику,
и третьему, и всем остальным Иаков велел при встрече
с Исавом говорить то же самое 20 и непременно
прибавлять: "Раб твой Иаков идет следом". Так, посланными
вперед дарами, Иаков надеялся умилостивить Исава. "А потом,
думал Иаков, я и сам покажусь ему на глаза.
Быть может, тогда он встретит меня по-доброму".
21 И, отправив дары вперед,
Иаков остался в лагере на ночлег.
|
22 Но той
же ночью Иаков встал, поднял обеих своих жен, обеих наложниц,
одиннадцать сыновей и вброд перешел реку Ябб`ок. 23 Он перевел
их всех на другой берег, переправил всё, что у него
было, 24 и остался один.
И вот, Некто вступил с ним в схватку
и боролся с ним до самой зари. 25 Увидев,
что не может одолеть Иакова, Он ударил его по бедру
так, что кость вышла из сустава, 26 и сказал
Иакову:
Отпусти меня. Уже заря.
Не отпущу, пока не благословишь
меня, ответил Иаков.
27 Как твое имя?
спросил Тот.
Он ответил:
Иаков.
28 И тогда
Тот сказал:
Отныне ты будешь зваться не Иаков,
а Изр`аиль, ведь ты боролся с Богом и с людьми
и выходил победителем.
29 Назови мне свое
имя! попросил Иаков.
Но Тот ответил:
Не спрашивай о моем имени.
И благословил Иакова.
30 Место, где это было, Иаков
назвал Пен`и-`Эл, что означало: "Здесь я видел Бога
лицом к лицу и остался жив". 31 Взошло
солнце. Иаков покинул Пену`эл. Он хромал.
32 (Поэтому потомки Израиля
не едят бедренной мышцы ведь именно
по этой мышце, по бедру, ударил Иакова его Противник.)
|
33 1 Иаков
поглядел и увидел: навстречу ему идет Исав, и с ним
четыреста человек. Иаков велел детям Лии, Рахили и обеих
наложниц встать рядом с матерями. 2 Он
поставил их так: впереди наложниц с их детьми,
за ними Лию с ее детьми, а за ними
Рахиль и Иосифа. 3 Сам Иаков вышел
вперед и, прежде чем приблизиться к брату, простерся
перед ним на земле семь раз. 4 Но Исав
бросился ему навстречу, обнял, прижал к груди, поцеловал
и оба заплакали. 5 Увидев женщин и детей,
Исав спросил:
А это кто у тебя?
Иаков ответил:
Это дети, которыми Бог одарил меня,
твоего раба.
6 Наложницы со своими
детьми подошли и поклонились Исаву. 7 Потом
подошла и поклонилась Лия со своими детьми, а потом
Иосиф с Рахилью.
8 А что за гурты
я встретил по дороге? спросил Исав.
Это чтобы снискать твое благоволение,
господин мой, ответил Иаков.
9 У меня всего
хватает, брат, сказал Исав. Оставь
свое добро себе.
10 Нет,
ответил Иаков, окажи милость, прими мои дары!
Свидеться с тобой было для меня что
Бога увидеть лицом к лицу, но ты так добр ко мне!
11 Прими мой дар, мое благословение.
Бог щедро одарил меня, у меня есть всё.
Иаков упрашивал Исава, и тот согласился
принять дары.
12 Трогаемся в путь,
сказал Исав Иакову. Я пойду с тобой.
13 Но Иаков ответил:
Ты знаешь, господин мой, как слабы
дети. А овцы и коровы у меня дойные: если их погнать,
все падут за один день. 14 Лучше ты,
господин мой, ступай вперед, а я, раб твой, пойду следом
тихонько, как идет скот, как идут дети, пока не доберусь
к тебе, господину моему, в Сеир.
15 Давай я оставлю
с тобой часть моих людей, предложил
Исав.
Но Иаков ответил:
Зачем? Ты, мой господин, слишком добр
ко мне.
16 И в тот же день
Исав пустился в обратный путь, в Сеир, 17 а Иаков
направился к Сукк`оту. Там он построил себе дом, а для скота
сделал шалаши. (Потому это место и называется Суккот.)
|
33:9-11 Восточный этикет не позволяет
принимать подарок сразу, без попыток отказаться от него.
33:10 ... Бога увидеть лицом к лицу...
Это еще одна аллюзия на имя города, близ которого
происходит действие, Пенуэл (см. прим. к 32:30).
33:17 Суккот город
в Заиорданье, упоминаемый в Нав 13:27; Суд
8:5-16 и др. Буквально Суккот значит "Шалаши".
33:18 В рассказанной ниже
истории Шехем одновременно и название
города, и имя принца, влюбившегося в Дину. Поэтому
выражение "Хамор, Шехемов отец" может означать либо
(1) "отец (т.е. основатель) города Шехема",
либо (2) "отец принца Шехема". О городе Шехем
см. прим. к 12:6. [Шехем
один из важнейших религиозно-политических центров Израиля.
Здесь, согласно Нав 24, еврейский народ возобновляет договор
(завет) с Богом, сюда приходит Соломонов сын Рехавам,
чтобы провозгласить себя царем Израиля (3Цар 12). После
разделения Израильского царства на Северное и Южное
Шехем стал первой столицей Северного царства (3Цар 12).]
33:18-19 Это вторая (после
приобретения пещеры Махпела, гл. 23) описанная в Библии
покупка израильтянами земли в Палестине.
Кесит`а древняя денежная единица,
упоминаемая только здесь и в Иов 42:11. Ее стоимость
неизвестна.
33:20 Эл-Элохе-Исраэл означает
"Эл Бог Израиля". Слово Эл восходит
к прасемитскому `Илу ("Бог"). В Ханаане
это, по преимуществу, был эпитет Верховного Бога.
Таким образом, имя, которое Иаков дал жертвеннику, представляет
собой теологически значимое утверждение: "Верховный Бог
это и есть Бог Израиля".
|
18 Вернувшись из Паддан-Арама,
Иаков благополучно достиг города Шех`ема, что в Ханаане,
и остановился неподалеку. 19 Участок земли,
где он разбил лагерь, Иаков купил у сыновей Хам`ора,
Шехемова отца, за сто кес`ит. 20 Там он воздвиг
жертвенник и назвал его Эл-Элох`е-Исра`эл.
|
34 1 Дина,
дочь Иакова от Лии, пошла к местным девушкам. 2 Шехем,
сын хиввея Хамора, правителя этой страны, увидел ее, схватил
и овладел ею. 3 Полюбил он Дину, дочь
Иакова, привязался к ней, говорил ей нежные слова, 4 а
Хамору, своему отцу, сказал:
Возьми эту девушку мне в жены.
5 Иаков узнал, что его дочь
Дина обесчещена. В ту пору его сыновья пасли скот
в поле; Иаков не стал ничего делать до их прихода. 6 Хамор,
отец Шехема, пришел к Иакову поговорить с ним
7 и тут сыновья Иакова, узнав, что произошло,
вернулись домой. Они были в гневе и ярости,
ведь насилие над дочерью Иакова это страшное
оскорбление Израилю: так поступать нельзя! 8 Хамор
сказал:
Шехем, мой сын, пленился вашей дочерью.
Отдайте ее ему в жены! 9 Вы с нами породнитесь,
будете отдавать нам в жены своих дочерей и брать наших
дочерей себе в жены. 10 Живите с нами
вместе, наша страна перед вами можете селиться
в ней, свободно по ней странствовать, владеть землей.
11 А сам Шехем обратился
к отцу и братьям Дины с такими словами:
Сделайте милость, я дам вам все, что
скажете! 12 Назначьте самый большой выкуп
и самые богатые дары я дам вам всё,
что скажете, только отдайте эту девушку мне в жены.
13 На это сыновья Иакова
ответили Шехему и его отцу Хамору хитростью ведь
Шехем обесчестил их сестру Дину.
14 Мы не можем этого
сделать, сказали они. Отдать сестру
необрезанному мужчине будет для нас позором. 15 На
одном лишь условии мы согласимся: если вы станете как
мы и все мужчины у вас будут обрезаны. 16 Тогда
мы будем отдавать вам в жены своих дочерей и брать
ваших дочерей себе в жены, тогда мы поселимся с вами
и станем с вами одним народом. 17 А если
вы не послушаетесь нас и не сделаете себе обрезание,
то мы забираем нашу сестру и уходим.
18 Хамор и Шехем согласились
на эти условия. 19 Шехем сделал себе обрезание
тут же так сильно он любил дочь Иакова.
А Шехем был самым уважаемым человеком в роду
своего отца. 20 И вот, став перед городскими
воротами, Хамор и Шехем сказали горожанам:
21 Эти люди настроены
мирно. Пусть они селятся на нашей земле и свободно по
ней странствуют. Места для них много. Мы будем брать
их дочерей себе в жены и давать им в жены наших
дочерей. 22 Но они согласны с нами
жить и стать с нами одним народом лишь на одном условии:
чтобы все мужчины у нас были обрезаны, как и у них.
23 Их стада, их имущество, их скот
всё это будут нашим, если только мы примем
их условия и они станут жить с нами вместе!
24 Горожане согласились с
Хамором и Шехемом, и все мужчины города сделали себе обрезание.
25 А на третий день, когда они еще лежали
больные, Симеон и Левий, сыновья Иакова, братья Дины, взяли
мечи, без помех вошли в город и перебили в
нём всех мужчин до единого. 26 Зарубили
Хамора и Шехема, забрали Дину из Шехемова дома и ушли.
27 Затем, вернувшись на место
бойни, сыновья Иакова разграбили город, где была обесчещена
их сестра. 28 Они угнали овец, коров, ослов,
взяли все, что нашли в городе и на поле, 29 забрали
всё имущество горожан, увели их детей и жен и разграбили
всё, что было в домах.
30 Иаков сказал Симеону и
Левию:
Вы навлекли на меня беду! Вы сделали
меня ненавистным для местных жителей ханаанеев
и периззеев. У нас людей немного, а они объединятся
и убьют меня, и весь наш род погибнет!
31 Но Симеон и Левий ему
отвечали:
Нельзя поступать с нашей сестрой как
с продажной девкой!
|
34:7 ...оскорбление Израилю...
Возможно, имеется в виду не только Иаков-Израиль, но
и весь его род будущий народ израильский.
34:15 Об обрезании см. Быт
17:10-14 и комментарий к этим стихам.
34:27 Военная победа почти
всегда сопровождалась в древнем мире грабежом убитых
неприятелей. Часто это происходило не сразу после битвы,
а через некоторое время: победителям требовался отдых
(ср. 1Цар 31:8).
|
35 1 Бог
сказал Иакову:
Встань, иди в Бет-Эл. Поселись там
и воздвигни там жертвенник Богу, Который явился тебе,
когда ты бежал от своего брата Исава.
2 Иаков сказал своей семье
и всем своим людям:
Уберите прочь всех чужих богов, какие
у вас есть, очиститесь и перемените одежды. 3 Мы идем
в Бет-Эл. Там я воздвигну жертвенник Богу, Который приходил
мне на помощь в беде и был со мною в моих скитаниях.
|
35:2
Иаков исполняет обет, данный в 28:20-21. Перемена одежд и омовение
составные части ритуального очищения.
...чужих богов... Имеются в виду
изображения божеств-покровителей других народов. |
4 Они отдали Иакову всех
чужих богов, какие у них были, вынули из ушей серьги
и тоже отдали Иакову. Все это Иаков зарыл под Шехемским
дубом.
5 Они тронулись в путь. Объятые
ужасом Божьим, жители окрестных городов не стали преследовать
сыновей Иакова.
6 Иаков со своими людьми
вышел к городу Лузу (ныне Бет-Эл), что в земле ханаанской,
7 и воздвиг там жертвенник. Он назвал
это место "Эл-Бет-Эл", ибо там ему явился Бог
когда Иаков бежал от брата.
|
35:5 Объятые ужасом Божьим...
Скорее всего, имеется в виду "ужас, ниспосланный Богом".
Впрочем, возможно и другое понимание: "невыразимый, панический
ужас".
35:7 Эл-Бет-Эл
"Бог Бет-Эла" (евр.).
|
8 Умерла Дев`ора, кормилица
Ревекки. Ее похоронили близ БетЭла, под дубом, и назвали
этот дуб Алл`он-Бах`ут.
|
35:8
Аллон-Бахут "Дерево Плача" (евр.). |
9 После возвращения Иакова из
Паддан-Арама Бог вновь явился ему, благословил его 10 и сказал:
Имя твое Иаков,
но впредь не будут тебя звать Иаковом.
Отныне твое имя Израиль!
Так Он дал ему имя Израиль.
|
35:10
Рассказ о том, как Бог изменил имя Иакова на новое имя
Израиль дублирует повествование 32:28. См. комментарий
к этому стиху. |
11 И еще Бог сказал ему:
Я Бог Всесильный.
Будь плодовит и многочислен:
народ произойдет от тебя,
целый сонм народовОт тебя произойдут цари!
12 И землю, что Я дал Аврааму и Исааку,
Я отдам тебе и твоим потомкам.
13 Когда Бог ушел от Иакова,
14 Иаков поставил священный камень на том
месте, где Бог говорил с ним, и возлил на этот камень вино
и оливковое масло. 15 Он назвал это место
Бет-Эл.
|
35:11-13 Эти стихи содержат
множество тем и выражений, общих с 17:1-8.
35:15 Бет-Эл Ср. 28:19
и 12:8 и комментарий к стиху 12:8.
|
16 Когда они оставили Бет-Эл
и были уже неподалеку от Эфр`аты, у Рахили начались
схватки. Роды были трудные, 17 Рахиль мучилась.
Не бойся, сказала повивальная
бабка. Смотри, у тебя еще один сын!
18 С последним вздохом умирающая
Рахиль дала сыну имя Бен-Он`и. Но отец назвал его по-другому
Вениам`ин.
19 Так умерла Рахиль. Ее
похоронили у дороги на Эфрату (что ныне называется
Вифле`ем), 20 и Иаков поставил над ее
могилой священный камень. Он стоит там и по сей
день священный камень над могилой Рахили.
|
35:16-19 Вифлеем (евр. Бет-Л`ехем
"Дом Хлеба"), носивший также имя Эфр`ата,
город в 10 км к югу от Иерусалима. С Вифлеемом
связано действие книги Руфь, из Вифлеема происходил царь
Давид. Со времен Нового Завета Вифлеем известен как место
рождения Иисуса Христа.
35:18 Бен-Они "Сын
моего горя". Вениамин (евр. Биньям`ин)
"Сын правой руки" или "Сын юга".
|
21 Израиль продолжил свой
путь и разбил лагерь за Мигд`ал-`Эдером. 22 Во
время стоянки Рувим переспал с Валлой, наложницей своего
отца. Отец узнал об этом.
|
|
27 Иаков пришел к своему
отцу Исааку в Мамре, в Кирьят-Арба (что ныне называется Хеврон),
где некогда жил Авраам, а потом Исаак.
|
28 Сто восемьдесят лет
прожил Исаак. 29 Он умер старцем, насытившись
жизнью, скончался и отошел к праотцам. Его похоронили
сыновья Исав и Иаков.
|
35:29
...отошел к праотцам. См. прим. к
25:8. |
дальше
|