=ежедневная рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Милость и мир
да будут с вами полной мерой - через познание Бога * 20 марта 2008 г. ст.ст., среда {4-ой седмицы Великого Поста}. церковные чтения (паремии): Ис.26:21-27:9; Быт.9:18-10:1; Притч.12:23-13:9. Чтения этого дня в различных переводах и размышления над ними: www.bible-center.ru/biblereadings/20080402/orth Этот день в календаре РПЦ: www.canto.ru/calendar/day.php?date=02-04-2008 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Этот выпуск посвящен чтениям из книги Бытия, предусмотренным православным календарем для четвертой седмицы Великого Поста (8:21 - 12:7, с 2 небольшими изъятиями, содержащими родословные списки). + свящ. Александр Мень: радуга: хотя многие люди неверны, Бог - верен! www.messia.ru/rasylka/003/388.htm#0 > Вавилонская башня > Тот, кто читает рассказ, содержащийся в книге Бытия 11,1-9, > без контекста, склонен дать ему неточное толкование, видя в нём > сознательную попытку людей вступить в состязание с Богом, каким-то > титаническим усилием достичь неба, а кроме того - сверхъестественное > объяснение множественности языков. > На самом же деле, в библейском рассказе говорится о намерении части > человечества основать политическое и этническое объединение противно > замыслу Бога, Который разрушает усилия людей. Для того, чтобы понять > это, нужно прежде всего перечитать соответствующий отрывок > из Библии: > 'Вся земля была едиными устами и одним наречием.{} Двинувшись > с Востока, они нашли равнину в земле Сеннаар, и поселились > там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей, и обожжем огнем. > И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола > вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, > высотою до небес; и сделаем себе имя (или памятник), чтобы нам > не рассеяться по лицу всей земли. > И сошел Ягве посмотреть город и башню, которые строили > сыны человеческие. > И сказал Ягве: вот, один народ, и один язык у всех; и вот что > они начали желать, и теперь, что бы они ни задумали делать, > ничто не будет для них недоступным. Сойдем же, и смешаем там > язык их, так чтобы один не понимал речи другого. > И рассеял Ягве их оттуда по всей земле; и они перестали > строить город. > Поэтому наречено ему имя: Вавилон (+'Бабел'+); потому что > там смешал (+'балал'+) Ягве язык всей земли, и оттуда рассеял > их Ягве по поверхности всей земли' > (Быт 11,1-9). > Для точной оценки этого факта необходимо отметить следующее: > 1) Этот эпизод помещен после 'хартии народов' в гл. 10, так что > эти народы надо представлять себе уже рассеянными 'каждый по языку > своему, по племенам своим, в народах своих' (Быт 10,5-30) и, > согласно системе автора, остающимся за пределами его исторического > горизонта (). Следовательно, людей, которые пришли в долину Сеннаар, > следует признать за одну ветвь человеческой семьи, уже широко > распространившейся по миру после Потопа и дифференцировавшейся > лингвистически. Исследователи, добивающиеся большей точности, хотели > бы видеть в них потомство Сима или ту часть его, от которой берет > начало родословная линия Авраама (она следует как раз за эпизодом > с Вавилонской башней (11,10-32). > 2) Обратим внимание на стиль рассказа (): несмотря на народную > драматичность повествования, которая с явным антропоморфизмом > переносится и на Бога, в действительности оно довольно абстрактно > и изображает достаточно неопределенную картину без перспективы. > В таком рассказе между событиями первого и последнего стиха могут > лежать века.{} > 3) Выражение 'сделать страну или людей +одних уст+' встречается > в царских ассиро-вавилонских надписях и, как правило, означает > 'дать единство политическое, культурное, экономическое'.{} Сделать > их людьми '+одного чувства+'{} было бы точным переводом, дающим > слову 'уста' значение не столько языка, сколько замысла, намерения. > Вавилонская фраза слишком похожа на библейскую: 'земля была едиными > устами', чтобы не обозначать того же. Но если это выражение > метафорично, то в библейском тексте говорится не о языках, > а о намерениях. Такой смысл очень хорошо согласуется с контекстом: > эти люди хотели сохранить политическое и культурное единство, хотели > создать единую большую империю. Недаром рядом с башней они строят > 'город'. > 4) Выражение 'башня, вершина которой до небес', напоминает > многочисленные аналогичные выражения, употребляемые месопотамскими > царями, которые хотят таким образом просто упомянуть о том, что > они построили высокую башню. Очевидно, здесь имеет место > 'стандартная' гипербола (подобно нынешнему 'небоскребу'), в которой > отсутствует особый смысловой оттенок вызова Богу. Скорее, башни > ('зиккурату'), возвышавшиеся в главных городах Месопотамии и имевшие > форму усеченной пирамиды, были храмовыми зданиями и предназначались > для религиозных целей. Храм был центром политической и экономической > жизни, как видно из тысяч экономических и административных табличек, > найденных в архивах храмов вместе с юридическими и историческими > текстами. Это удивительно согласуется с тем, что говорится > в библейском тексте о намерениях строителей, которые как раз > и хотели, возведя эту башню, создать объединяющий центр. > Чтобы дать представление об этом способе мышления и самовыражения, > достаточно привести один пример, относящийся к постройке князем > и жрецом Гудеа (ок. 2140 г. до Р. X.) храма Э-Нинну, который > посвящен богу Нин-Гирсу в Лагаше. > 'Мой храм Э-Нинну, построенный на небе, > Удел которого есть удел великий, превосходящий все уделы, > этот царственный храм поднимет очи далеко. > Когда он, как Им-дугуд (- буря) возвысит свой голос, > небо затрепещет. > Его ужасное сияние выпрямится в небе, мой храм, его великий > ужас сокрушит землю. > Его имя созовет страны с края неба, Маган и Мелукха спустятся > со своих гор...'{} > Боговдохновенный автор явно имеет в виду какую-то из храмовых башен > Нижней Месопотамии;{} всё этому соответствует: географическое > положение Вавилона, употребление кирпичей и асфальта (ввиду почти > полного отсутствия камней в наносной почве), а также важность башни, > как ориентира для отдаленных местностей. Может быть, не является > простым совпадением факт, что храмовый комплекс Вавилона носит > шумерское имя Э-саг-ила: 'храм, поднимающий голову', а его храмовая > башня называется Э-темен-ан-ки: 'храм - основание неба и земли'. > Но может быть и так, что автор-израильтянин хотел только упомянуть > о какой-то древней постройке, которая в далеком прошлом возвышалась > в местах, где позднее возвели Э-темен-ан-ки, и смутное воспоминание > о которой хранилось в памяти потомков месопотамца Авраама. > +Вавилонская башня: замысел человека побежден замыслом Бога+ > Эти наблюдения проясняют смысл библейского повествования. Мы можем > выразить его на нашем современном языке следующим образом: > 'Люди, заселившие нижнюю Месопотамию (т. е. те, от которых > произойдет позже клан Авраама), ввели там употребление кирпичей > в качестве строительного материала. Естественно, они составляли > известное единство, этническое или, по крайней мере, культурное. > Настало время, когда эти люди решили усилить свое единство, создав > политический и одновременно религиозный центр: столицу с храмом. > Это воспрепятствовало бы этническому или культурному расчленению, > которое им угрожало. Ничто, казалось, не могло помешать их замыслу > осуществиться, но Бог не пожелал этого. Он сделал так, > что нарушилось единство мысли и культуры, и таким образом, не могло > осуществиться политическое единство. Каждая этническая > или культурная группа (существовавшая с самого начала > или выделившаяся со временем) имела свою особую судьбу. Название > города Бабел (Вавилон), которое, как бы его ни толковали, походит > на 'балал' (смешивать),{} напоминает именно об этом событии, > совершившемся в местности, носящей это имя'. > В этом толковании, в сущности, ведущем начало от известного > библеиста Шанда,{} не встает вопрос о разделении языков. > Действительно, автор говорил об этом разделении раньше > (Быт 10,5-20), как об уже свершившемся факте. Однако, нельзя > отрицать, что среди связующих элементов, исчезновение которых > повлекло за собой крушение мечты о политическом единстве, единство > языка занимало очень важное место. Но каким образом оно исчезло? > Не говорится, что это произошло внезапно. Литературные особенности > рассказа позволяют предположить, что расслоение объединяющих > элементов было вызвано медленно действующими причинами, > находившимися под промыслительным руководством Бога. > Как бы то ни было, главная мысль сказания следующая: Бог не пожелал, > чтобы попытка объединения, предпринятая этой частью человечества, > имела успех. Почему не пожелал? Конечно же, в замысле этих людей > присутствовала гордыня; кроме того, башня явно свидетельствует > о языческом культе; не есть ли это, в таком случае, наказание? Это > не следует однозначно из контекста: скорее, речь идет о видах > человека на собственную судьбу, которые не совпали с планами > божественного Промысла и потому должны были потерпеть крах. > Священнописатель, вероятно, имел в своем распоряжении сведения > и о других эпизодах многотысячелетней истории Месопотамии > до Авраама. Если он говорит только о случае с Вавилонской башней, > то объясняется это, главным образом, тем, что этот эпизод служит > хорошей иллюстрацией к религиозной идее, составляющей ось, вокруг > которой вращается богословское толкование истории: даже самые мощные > цивилизации распадаются, когда их пути расходятся с божественными > планами, о чем пространно свидетельствуют пророки в своих обличениях > языческих народов. Именно о Земле Вавилонской Иеремия скажет: > 'От гнева Господня она станет необитаемой, вся обратится > в пустыню' > (Иер 50,13). > Но если мы сосредоточим внимание на непосредственном контексте > рассказа, то непременно увидим, что боговдохновенный автор, приводя > замысел +этих людей+: 'сделаем себе имя, чтобы нам не рассеяться > по лицу всей земли' (11,4), еще не имел никакого представления > о +замысле Божьем+, который он записал всего несколькими стихами > ниже: 'Я произведу от тебя (от Аврама) великий народ, и благословлю > тебя, и возвеличу имя твое... и благословятся в тебе все племена > земные' (12,2-3). Между крушением гигантского вавилонского начинания > и призванием Аврама находится только одно родословие (Быт 11,10-32), > но эти два события явно противопоставляются друг другу. Авраам есть > первый камень духовного и видимого здания, которое Бог построил Сам > с помощью людей. Оно займет место того здания, которое люди > без помощи Бога не смогли и никогда не смогут закончить. Прежде чем > сузить границы повествования до осуществления первого этапа > божественного плана - создания теократического народа - Библия, > обращая взор к будущему, открывает напоследок бесконечный > универсалистский горизонт; и это именно то, благодаря чему в этих > простых рассказах мы ощущаем мощное влияние божественного > вдохновения. [ Э.Гальбиати, А.Пьяцца. ТРУДНЫЕ СТРАНИЦЫ БИБЛИИ. Ветхий Завет (Глава VI) www.agnuz.info/library/books/Difficult_pages/page46.htm; www.biblicalstudies.ru/Books/Galbiatti7.html; www.gumer.info/bogoslov_Buks/bibliologia/Diff_Pages/_10.php ] + Божий лук - радуга * Вавилонская башня (М.Г.Селезнев: перевод библейского текста и коментарий) www.messia.ru/rasylka/007/1792.htm#0 + свящ. Александр Мень - Вавилонская башня (вавилонское столпотворение) www.messia.ru/trstrb/men/vz/ge1101-9.htm#0 + митр. Сурожский Антоний: к чему призван человек? башня от земли до неба www.messia.ru/rasylka/003/390.htm#0 ПОСОБИЕ К ПРОВЕДЕНИЮ ВЕЛИКОГО ПОСТА. 18 день. www.krotov.info/yakov/3_vera/5_gr_lent/047_gl18.html Чтобы за время Великого поста прочитать (перечитать) весь Новый Завет, можно следовать предлагаемому здесь плану (составленному Я.К.). Чтение из Евангелий: от Луки, глл. 14-16 www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/lu2.htm#14:1. Чтение из Деяний, Посланий или Откровения: 2 Коринфянам, 7-13 www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/2co.htm#7:1. Кроме того предлагаю желающим план последовательного чтения за дни Великого поста трех книг Ветхого Завета: Бытие, Притчи, Исаийя - с их текстами в современных переводах, осуществленных Российским Библейским Обществом: Исаийя, гл. 1-2: www.messia.ru/r3/is/01-02.htm ***************************************************************** * * к чтениям четверга 4-ой седмицы Великого Поста: - Быт.9:18-10:1: www.messia.ru/rasylka/003/390.htm#0 (митр. Сурожский Антоний; ссылка на текст свящ. Александра Меня) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * # Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах - в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... # -- Желаю всяческих успехов! редактор-составитель рассылки mailto:mjtap@ya.ru Александр Поляков, священник ICQ # 112678438 (запасной адрес: alrpol0@gmail.com) --------------------------------------------- *Проницательный таит свое знание, / а глупцы выставляют свою дурь напоказ. Прилежной руке - править, / ленивой руке - нести повинность. Беспокойство изнуряет сердце человека, / а доброе слово - веселит. Праведник укажет путь ближнему, / а на стезях нечестивцев заблудишься. Лодырю добычи не видать, / а у прилежного - богатство и достаток. Стезя правды - к жизни, / а кривые пути - к смерти. Мудрость сына - от отцовских наставлений, / а наглец упреков не слышит. Человек вкусит добрый плод своих речей, / а коварные живут насилием. Кто свои уста стережет - жизнь сбережет, / а кто несдержан на язык - себя погубит. Лентяй всё ждет, да не дождется, / зато прилежный насытится. Ненавидит праведник любую ложь, / а нечестивец осрамится, опозорится. Праведность выведет на прямую дорогу, / а нечестие грешника с пути собьет. Один, ничего не имея, притворится богачом, / а другой, при богатстве немалом, - бедняком. Богатство сохранит человеку жизнь, / зато бедный упрека не услышит. Свет праведных радостно горит, / а светильник нечестивых гаснет.* (Пр.12:23-13:9, нов.перев.) * * * *Вера в Бога - это доверие, почти невероятное доверие тому, что, в высшей степени отдавая себя в любви, мы будем не постыжены, а 'приняты', что Любовь есть основа нашего бытия, к которой мы в конце концов возвращаемся, как в свой дом.* (Дж.Робинсон) ********************************************* * В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm HTML-версия в архиве -> www.messia.ru/rasylka/008/2153.htm#0 Архив рассылки + подписка -> www.messia.ru/rasylka/#0 ****************** Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru * * * Форум /гостевая книга сайта: www.messia.ru/razd/forum.htm Проект "Христианское просвещение" НУЖДАЕТСЯ В ЖЕРТВОВАТЕЛЯХ/СПОНСОРАХ... www.messia.ru/pomoch.htm#0 |
|||||
|