=рассылка *Слово Божие день за днем*=

Милость и мир да будут с вами полной мерой — через познание Бога и Иисуса, Господа нашего! (2Пе.1:2)

Здравствуйте, дорогие читатели!

Это выпуск рассылки за 6 февраоя 2020 года, четверг.

Выпуск рассылки можно также прочитать на сайте: messia.ru/r3/arh/jer06-8.htm.

Продолжаем читать Книгу пророка Иеремии (главы 6–8).

Перевод и комментарии: Л.В.Маневич. Редактор: А.Э.Графов. // М.: Российское Библейское Общество, 2001. [Этот перевод лег в основу "Современного русского перевода" Библии (РБО).]

На церковнославянском

Синодальный перевод

"Современный русский перевод": без разбиения на абзацы / без примеч. + аудио!

Перевод п/р. М.Кулакова

Перевод "Новый перевод на русский язык" ("Слово жизни"): "Новый перевод"; "Восточный перевод"

Септуагинта (греческий текст)

К
о
м
м
е
н
т
а
р
и
и

к

к
н
и
г
е:


к

гла-
вам:

из 'Брюссельской' Библии и из "Толковой Библии Лопухина" —
см. "Комментарии:" после текста на bible-center.ru
.

Книга пророка Иеремии

6 Сыны Вениамина,
бегите из Иерусалима!
В Теко́а в рог трубите,
в Бет-Ке́реме знак подайте,
что с севера беда нагрянет,
великое горе!

2 Погублю Я дочь Сиона,
изнеженную и красивую!

3 Пастухи придут к ней со своими стадами,
повсюду шатры поставят,
каждый будет пасти на своем уделе.

4 — Против нее освятите битву!
Вставайте, отправимся в полдень!

 — Увы, день уже на исходе,
легли вечерние тени.
5  — Вставайте, отправимся в полночь,
твердыни ее разрушим!

6 Ибо так говорит ГОСПОДЬ Воинств:
 — Деревья рубите,
против Иерусалима возводите насыпь!
На город сей обрушится кара —
несправедливостью он переполнен.
7 Как вода клокочет в источнике,
так в столице клокочет злодейство,
грабеж и насилье в ней не стихают,
пред взором Моим — увечья и раны!
8 Иерусалим! Опомнись,
чтобы Я от тебя не отвернулся,
не сделал тебя пустыней,
землей безлюдной!

9 Так говорит ГОСПОДЬ Воинств:
 — Как до ягоды последней
виноградник обрывают,
так оборвут всё то,
что в Израиле уцелело.
Словно сборщик винограда,
протяни руку к ветвям!

6:1 Текоа — город к югу от Вифлеема, родина пророка Амоса. В тексте — игра слов, основанная на созвучии топонима Текоа и еврейского глагола така ("трубить").
Бет-Керем — город между Иерусалимом и Вифлеемом.

6:2 Погублю Я дочь Сиона, // изнеженную и красивую! — "Дочерью Сиона" именуется Иерусалим. Иные интерпретации: "Погублю Я дочь Сиона — // пастбище прекрасное" или "Сравню Я дочь Сиона // с пастбищем прекрасным".

6:3... повсюду шатры поставят... — То есть уничтожение будет столь полным, что город станет пастбищем. Возможно, однако, что под пастухами имеются в виду вавилонские военачальники. Тогда стих 6:3 представляет собой метафорическое описание осады.

6:4 Против нее освятите битву! — Подразумеваются ритуалы, которые совершались перед началом битвы (ср. Мих 3:5). В 6-й главе, как и во многих других главах книги, присутствует несколько действующих лиц. Это могут быть: Господь, сам пророк, осаждающие Иерусалим враги, народ Иудеи. Не всегда ясно, в чьи именно уста вложен тот или иной стих. В стихах 4-5 приведен, по-видимому, диалог вавилонских воинов.

6:7 Как вода клокочет в источнике, // так в столице клокочет злодейство... — Текст неясен. Иное понимание: "Как источник сохраняет воду свежей, // так в столице — всегда свежее злодейство..."

6:9 ... протяни руку к ветвям! — Текст неясен. Другая интерпретация: "... протяни руку к корзинам". Не очень понятно, кому отдается это приказание. Быть может — врагам, осадившим Иерусалим, а быть может — пророку, который сравнивается здесь со сборщиком винограда (ср. Иер 5:14).

6:10 ... их уши не слышат. — Дословно: "... их уши не обрезаны" (см. прим. к Иер 4:4).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6:17 Я поставил над ними стражей... — Скорее всего, имеются в виду истинные пророки (ср. Иез 3:16-17).

 

 

 

 

6:20 Саба — государство в южной Аравии (см. 3Цар 10:1-13; Ис 60:6; Иез 27:22). Южная Аравия была основным поставщиком благовоний на древнем Востоке.

10 Кому скажу, кого наставлю,
кто станет слушать?
Внимать они не могут,
их уши не слышат.
Презирают они,
ненавидят слово ГОСПОДНЕ.

11 Преисполнен я гневом ГОСПОДНИМ,
удержать его не в силах!

 — На улице излей его на ребенка,
на юношей, собравшихся вместе!
И муж и жена попадут в неволю,
и старик, чьи дни на исходе.
12 Дома их достанутся чужеземцам,
поля их и жены,
ибо Я простираю руку
против жителей земли этой,
                             — говорит ГОСПОДЬ. —
13 Ведь они, от мала до велика,
лишь наживы жаждут,
от пророка до священника
все творят неправду!
14 Разве они излечат
раны Моего народа?
Пустословят они: "Мир, мир!" —
но нет мира!
15 Поступают они постыдно,
мерзости совершают,
но не думают они стыдиться,
смущенья не знают!
Потому падут среди павших,
в час, когда их покараю,
повержены будут,
                         — говорит ГОСПОДЬ.

16 Так говорит ГОСПОДЬ:
 — На дорогах встаньте, смотрите,
о древних путях расспросите,
где путь прямой — по нему идите,
и тогда покой для души найдете.
Но они отвечали: "Не пойдем!"
17 Я поставил над ними стражей:
"Голосу трубы внимайте!"
Но они отвечали: "Внимать не будем!"

18 Потому услышьте, народы,
узнай, община,
что будет с ними!
19 Слушай, земля!
Ныне Я посылаю беды,
на сей народ посылаю
плоды его же замыслов,
ибо слову Моему они не вняли,
Закон Мой отвергли.
20 Зачем Мне благовония,
что везут из Сабы,
благовонный тростник из страны далекой?
Всесожжения ваши Мне неугодны,
жертвы ваши Мне неприятны.

21 Потому так говорит ГОСПОДЬ:
 — Я ставлю народу сему преграды,
о них споткнутся
отцы с сыновьями,
друзья и соседи,
споткнутся они и погибнут!

22 Так говорит ГОСПОДЬ:
 — Идет народ из страны северной,
могучее племя
от края земли поднимается!
23 Лук и меч они держат,
жестоки они, беспощадны,
их крики — как рокот моря.
Скачут они на конях,
воины, готовые к битве, —
против тебя, дочь Сиона!

24  — О них мы услыхали вести,
руки у нас опустились,
боль нас пронзила и мука,
словно роженицу.
25 В поле не выходите,
на дорогах не появляйтесь,
ибо всюду — враги с мечами,
кругом — ужас!
26 Дочь моего народа!
В рубище оденься,
в пыли катайся,
плачь, словно о единственном сыне,
стенай горько,
ибо внезапно
придет к нам губитель.

6:23 ... меч... — Или: "дротик".

 

 

 

6:27 Плавильщиком тебя Я сделал... — Эти слова обращены к пророку.
• ... золотой рудою... — Перевод по конъектуре. Масоретский текст: "... крепостью..."

6:28 Они — медь и железо... — А не золото, которым должен быть избранный народ в соответствии с Божьим замыслом. Этот стих можно рассматривать как ответ пророка Богу.

6:29... свинец... — Свинец используется для очистки драгоценных металлов от примесей (кусок золота или серебра расплавляется вместе со свинцом, который абсорбирует примеси).

6:30 Назовут их... — Или: "Назовите их..."
• ... серебром нестоящим... отверг их. — Речь идет о серебре, непригодном к употреблению в качестве денег. В тексте — игра слов: причастие нима́с ("нестоящий", буквально — "отвергаемый") и глагол маа́с ("он отверг") образованы от одного корня.

27  — Плавильщиком тебя Я сделал,
а народ Мой — золотой рудою,
чтобы узнал ты цену
его поступков.

28 Все они упрямы и непокорны,
живут неправдой.
Они — медь и железо,
все они порочны.

29 Раздуваются кузнечные мехи,
свинец огнем уничтожен.
Но напрасно плавильщик плавил:
негодное не отделилось!
30 Назовут их серебром нестоящим,
ибо ГОСПОДЬ отверг их.

7 Вот слово, которое было Иеремии от ГОСПОДА:

2 — Встань у ворот Дома ГОСПОДНЕГО и возвести там такое слово, скажи: Слушай слово ГОСПОДНЕ, вся Иудея! Слушайте все, кто входит в эти ворота, чтобы поклониться ГОСПОДУ!

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля:

— Сделайте благими ваши пути и деяния, и тогда Я оставлю вас жить на этом месте. Не доверяйте лживым словам: "Вот он, Храм ГОСПОДЕНЬ, Храм ГОСПОДЕНЬ, Храм ГОСПОДЕНЬ!" Если вы сделаете благими ваши пути и деяния, если будете вершить правый для каждого суд, если чужеземца, сироту и вдову не будете притеснять и кровь невинную не будете проливать на месте этом, если не будете поклоняться богам иным во зло себе — тогда Я оставлю вас жить на этом месте, на земле, которую Я дал вашим отцам на веки вечные. Но полагаетесь вы на ложь, и не будет от этого пользы! Крадете вы, убиваете, прелюбодействуете, клянетесь ложно, воскуряете Ваалу, поклоняетесь богам иным, которых вы не знали, 10 а потом приходите, встаете предо Мной в этом Доме, над которым провозглашено Мое имя, и говорите: "Мы спасены!" — чтобы и дальше творить все эти мерзости. 11Дом, над которым провозглашено Мое имя, вы считаете, стал прибежищем разбойничьим?! Я всё это вижу! — говорит ГОСПОДЬ. — 12 Идите же в Силом, на то место, где Я сперва назначил пребывать Моему имени, и посмотрите, что Я сделал с Силомом из-за злодейства Израиля, народа Моего.13 А теперь, за то, что вы творите всё это, — говорит ГОСПОДЬ, — хотя Я говорил вам, говорил вновь и вновь, но вы не слушали, звал вас, но вы не отвечали, — 14 за это с Домом, над которым провозглашено Мое имя, с Домом, на который вы уповаете, с местом, которое Я дал вам и отцам вашим, Я сделаю то же, что и с Силомом! 15 Я отрину вас, как отринул ваших братьев, потомков Ефрема.

7:2 Встань у ворот Дома ГОСПОДНЕГО... — По-видимому, эта же речь Иеремии во дворе Храма приводится в 26-й главе, где рассказывается, что народ устроил суд над Иеремией (ср. Иер 26:2).

7:3 ... Я оставлю вас жить на этом месте. — Ср. Иер 7:7. В Вульгате: "... Я останусь с вами жить на этом месте".

7:4 Вот он, Храм ГОСПОДЕНЬ, Храм ГОСПОДЕНЬ, Храм ГОСПОДЕНЬ! — Троекратный повтор одного слова встречается также в Ис 6:3; Иер 22:29; Иез 21:27.

7:6 ... чужеземца, сироту и вдову не будете притеснять... — Ср. Исх 22:21-24.

7:10 ... над которым провозглашено Мое имя... — По-видимому, это юридическая формула, закрепляющая право собственности.

7:11 ... стал прибежищем разбойнигъим?! — Смысл этого текста таков: преступники (убийцы, воры, клятвопреступники, прелюбодеи и т.д.) надеются при помощи жертвоприношений и других культовых действий, совершаемых в Храме, спастись от возмездия, подобно тому как разбойники спасаются от возмездия в разбойничьем логове.

7:12 Силом — город в 14 км к северу от Бет-Эла. Важный религиозный и политический центр древнего Израиля. В Силоме Иисус Навин распределял по жребию земли Ханаана между племенами Израиля (Нав 18:10). Согласно Нав 18:1, здесь находился шатер Встречи. Согласно Суд 18:31, в Силоме находился Дом Божий. В 1Цар 1 говорится о храме ГОСПОДА в Силоме. Именно здесь служил Илий, и сюда был отведен матерью маленький Самуил (1Цар 1:24). Согласно 1Цар 4, в Силоме находился ковчег Договора.
 ... что Я сделал с Силомом... — Ср. Иер 26:9; Пс 77:59-60. Нет никаких более точных свидетельств относительно судьбы Силома. Возможно, он был захвачен филистимлянами (ср. 1Цар 4). В Иер 41:5 говорится, что среди восьмидесяти человек, которые пришли в Мицпу, были и представители Силома.

7:16 ... за народ этот не молись... — Запрет молиться за народ повторяется в Иер 11:14 и 14:11.

7:18 ... Владычице неба! — Речь идет о какой-то из богинь, почитавшихся в древней Палестине (скорее всего, об Ашере́ или Аста́рте).

7:30 ... мерзости свои... — Подразумеваются изображения языческих богов, находившиеся в Храме (ср. 4Цар 21:1-7).

7:31 Тофет — место, где приносили в жертву детей (ср. 4Цар 23:10). Предположительное значение слова то́фет — "печь, очаг".
Долина Бен-Хинном (другое название Ге-Хинно́м) расположена к югу и юго-западу от Иерусалима. Во времена Иудейского царства здесь приносили в жертву детей (ср. 2Пар 28:3; 33:6). От названия Ге-Хинном происходит греческое слово "геенна", которое в Новом Завете употребляется в значении "преисподняя", но не в качестве географического названия.

7:32 ... и для могил в Тофете уже не хватит места. — Иное понимание: "... будут хоронить в Тофете из-за недостатка места".

 

 

 

 

 

 

 

8:8 Пишет ложь // лживое перо книжников! — Распространено мнение, что это намек на религиозные реформы царя Иосии.

8:9 ... в чем же их мудростъ? — Иное понимание: "... в мудрости — какая им польза?"

16 А ты за народ этот не молись, не плачь о нём, не возноси мольбу, не проси Меня! Я не стану тебя слушать. 17 Разве не видишь, что творят они в городах Иудеи, на улицах Иерусалима? 18 Дети дрова собирают, отцы огонь разжигают, женщины месят тесто, чтобы приготовить жертвенный хлеб Владычице неба! Богам иным возлияния они совершают, чтобы Меня уязвить. 19 Но Меня ли они уязвят? — говорит ГОСПОДЬ. — Самих себя уязвят, себе на позор!

20 Потому так говорит ГОСПОДЬ Бог:

 — Яростный гнев Мой изольется на это место, на людей и животных, на деревья полевые и на плоды земли! Будет он пылать, не погаснет.

21 Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля:

 — Приносите жертвы, всесожжения совершайте, ешьте жертвенное мясо! 22 Но когда Я вывел вас из Египта, не говорил Я вашим отцам об этом, не давал им заповедей о всесожжениях и других жертвах. 23 Лишь одно Я им заповедал: "Голосу Моему повинуйтесь, и буду Я вашим Богом, вы будете Моим народом. Во всём поступайте так, как Я повелю вам, и будете вы благополучны". 24 Но не слушали они, не внимали, поступали по своему разумению, по упрямству злых сердец своих — повернулись ко Мне не лицом, а спиною. 25 С того дня, когда вышли ваши отцы из Египта, и доныне Я посылал к вам рабов Моих, пророков, посылал вновь и вновь. 26 Но не слушали вы Меня, не внимали, сделались вы упрямы, стали еще хуже, чем ваши отцы.

27 Ты скажешь им всё это, но они тебя не послушают, будешь звать их, но они тебе не ответят. 28 Тогда скажи им:

— Вот народ, что не повинуется голосу ГОСПОДА, Бога Своего, не принимает наставления! Погибла правда, их уста отвергли ее!

29 Косы свои отрежь и выбрось,
огласи холмы похоронным плачем,
ибо отверг ГОСПОДЬ и покинул
поколение это,
на которое Он разгневан.

30 — Сыны Иуды творят зло предо Мною, — говорит ГОСПОДЬ. — Они поставили мерзости свои в Доме, над которым провозглашено Мое имя, и он теперь осквернен. 31 Построили они капища в То́фете, что в долине Бен-Хинном, чтобы сжигать в огне своих сыновей и дочерей. Я этого не заповедовал, сердцу Моему это не угодно.

32 Потому настанут дни, — говорит ГОСПОДЬ, — когда это место будет называться не Тофет и не долина Бен-Хинном, а долина Резни, и для могил в Тофете уже не хватит места. 33 И трупы людей из этого народа станут пищей для птиц небесных и зверей земных, и некому будет отогнать птиц и зверей.

34 Я заставлю умолкнуть
в городах Иудеи,
на улицах Иерусалима
голос радости
и голос веселья,
голос жениха
и голос невесты,
ибо эта земля обратится в пустыню.

8 В то время, — говорит ГОСПОДЬ, — выбросят из могил кости царей Иудеи и кости вельмож, кости священников и пророков, кости жителей Иерусалима. Разметают их под солнцем и луною, перед всем небесным воинством, которое они любили, которому служили. Ему они поклонялись, его вопрошали, перед ним простирались ниц! И не будут эти кости собраны, погребены не будут — как навоз, они останутся лежать на земле.

3 А тем, кто выжил, остатку этого племени злого, смерть будет желаннее жизни! Так будет всюду, где они уцелеют, куда бы Я ни изгнал их, — говорит ГОСПОДЬ Воинств.

4 И скажи им:

Так говорит ГОСПОДЬ:
 — Если упал человек,
разве не пытается он подняться?
Если сбился с пути,
разве не повернет обратно?
5 Почему же народ сей блуждает,
почему Иерусалим блуждает вечно?
За ложь они ухватились,
раскаяние отвергли.
6 Я внимал и слушал,
но правды они не говорили.
Не каялся никто в злодействе,
не говорил: "Что же я сделал!"
Всяк бежит по своей дороге,
словно конь,
что по полю боя мчится.
7 Даже аист в небе
свое время знает,
голубь, ласточка и журавль
в свой срок прилетают.
А народ Мой не знает законов ГОСПОДНИХ!
8 Что же вы говорите: "Мы мудры,
Закон ГОСПОДЕНЬ с нами"?
Пишет ложь
лживое перо книжников!
9 Мудрецы позором покрыты,
в ужасе они, попались в ловушку.
Слово ГОСПОДНЕ они отвергли —
в чём же их мудрость?

10 Потому их жен Я отдам другим,
их поля — иным владельцам.
Ведь они, от мала до велика,
лишь наживы жаждут,
от пророка до священника
все творят неправду!
11 Разве они излечат
раны Моего народа?
Пустословят они: "Мир, мир!" —
но нет мира!
12 Поступают они постыдно,
мерзости совершают,
но не думают они стыдиться,
смущенья не знают!
Потому падут среди павших,
в час расплаты повержены будут,
                         — говорит ГОСПОДЬ.

13 Урожай их Я уничтожу,
                         — говорит ГОСПОДЬ, —
не останется на лозе винограда,
на смоковнице не будет смоквы,
увянут листья.
Всё, что Я дал им,
пойдет у них прахом.

8:13 Урожай их Я уничтожу... — Перевод по конъектуре. Масоретский текст: "Полностью их уничтожу..."

 

8:14 ... и там покой отыщем! // — Господь, Бог наш, судил нам погибнуть... — По-видимому, этот стих представляет собою диалог жителей Иудеи: одни надеются на укрепленные города, другие говорят о неизбежной гибели. В тексте — игра слов, основанная на том, что дважды употребленный здесь глагольный корень דמם имеет различные значения: "найти покой" и "погибнуть", то есть слова "и там покой отыщем" могут быть поняты как "и там погибнем". Смысл всего стиха — горькая ирония: надежды на спасение обернутся гибелью.

14  — Что же мы медлим?
Пойдем, соберемся
в городах укрепленных
и там покой отыщем!
 — ГОСПОДЬ, Бог наш, судил нам погибнуть,
напоил нас водой ядовитой,
ведь пред ГОСПОДОМ мы грешили.
15 На мир мы надеялись,
но нет блага,
исцеления ждали,
но пришел ужас!

16 Слышится из Дана
жеребцов хрипенье,
от ржанья коней
земля содрогнулась!
Идут они, пожирают землю
и всё, что на ней есть,
города и жителей.

17  — Я на вас посылаю
змей ядовитых.
Нет от них заклинаний,
вас они будут жалить,
                         — говорит Господь.

8:17 ... змей ядовитых. — Слово цифони́ ("гадюка") созвучно слову цефони́ ("северянин"). Здесь содержится намек на завоевателей, которые придут с севера.

 

8:19 ... из страны далекой... — Иное понимание: "... по всей стране..."

 

 

 

 

 

 

8:22 Галаад — область за Иорданом, к северу от Аммона. О бальзаме из Галаада говорится также в Быт 37:25; Иер 46:11.

18 Горе мое неутешно,
сердце мое изнывает!
19 Слышен зов моего народа
из страны далекой:
"Неужели ГОСПОДА нет на Сионе,
неужели Царя там нет?"

 — Для чего они Меня гневили
идолами своими,
тщетой чужеземной?

20  — Жатва прошла,
кончилось лето,
но не пришло к нам спасенье.

21 От ран моего народа
я страдаю!
Объял меня мрак,
охватил ужас.
22 Разве нет бальзама в Галааде?
Неужели врача там не осталось?
Почему же не наступает
исцеленье моего народа?

 

Буду очень благодарен как за молитвенную, так и за материальную поддержку.
О последней можно узнать на странице messia.ru/pomoch.htm.

В следующем выпуске: Евангелие от Луки, стихи 11:1-26.

Буду рад прочитать Ваши замечения и предложения по содержанию рассылки  –
со мной можно связаться по имейлу или в icq.

Постараюсь ответить на вопросы.

Божьего благословения!

Редактор-составитель рассылки
Александр Поляков, священник 
(запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
[при просмотре выпуска на сайте доступна функция "поделиться"]

Сайт "Христианское просвещение" —» www.messia.ru

Следить за новыми выпусками рассылки и другими материалами сайта можно
в нашем канале в Телеграме (messiaru)

»Страничка сайта в facebook«    »Страничка сайта ВКонтакте«