=рассылка *Мысли о вере и Церкви*= Христос воскрес!
> 24.1-12 ПУСТАЯ
ГРОБНИЦА >
1 А
в первый день недели, рано на заре, они
> Ст. 1 – Дальнейшие события разворачиваются после того, как прошла суббота. <...> женщины идут к гробнице, чтобы завершить обряд погребения – умастить тело Иисуса. В Палестине не бальзамировали тела покойников, как это делали в Египте, а лишь умащали тело или пропитывали благовониями погребальное полотно, в которое заворачивали тело, чтобы немного замедлить процесс разложения. > Женщины пришли на третий день, когда умащать было уже поздно, но ими двигала любовь. Кроме того, они, вероятно, хотели исполнить обряд оплакивания, куда входили ритуальные причитания и битье себя в грудь. Известно также, что близкие и родные в трауре посещали гробницы, особенно в первые три дня. Женщины опоздали не только потому, что уже пошел третий день и тело, если бы оно находилось в гробнице, начало бы разлагаться, но и потому, что Иисуса там не было. > Первым днем недели у евреев называется день, следующий после субботы. На заре – по еврейскому счету времени это означало предрассветные часы. > Ст. 2 – Лука опустил беседу женщин по дороге к гробнице, волновавшихся из-за того, что они сами вряд ли смогут отвалить камень. Он просто констатирует, что камень уже отвален, хотя раньше ничего не казал о том, что вход в гробницу был закрыт массивным камнем. > Ст. 3 – Гробницы часто состояли из двух помещений: маленький притвор, а за ним сама погребальная камера. Вероятно, женщины вошли в притвор, из него заглянули в саму гробницу и не увидели там тела. Господь Иисус – так в Евангелии единственный раз назван Иисус, хотя в Деяниях это частое название. > Ст. 4-7 – Два человека – два ангела, свидетели Воскресения, предстанут перед учениками и после вознесения (Деян 1.10). См. также Ин 20.12. У Марка женщины увидели юношу в белых одеждах. Сияющие – это прилагательное образовано от слова «молния», их свет слепит, как молния. Сияющие одежды говорят о том, что люди, которых увидели женщины, были Божьими посланцами (ср. 9.29). Об этом же свидетельствует и страх, поразивший женщин, который всегда испытывают люди в присутствии божества или того, что исходит от Бога. Опустили глаза (буквально: «лица») – вероятно, от страха, или яркого света, или выражая покорность, хотя, возможно, так должны были вести себя женщины, разговаривая с незнакомыми мужчинами. > Что вы ищете живого среди мертвых? – эти слова употреблялись как пословичное выражение («Разве ищут мертвого среди живых и живого среди мертвых?»). В них слышится укор. Страх и растерянность свидетельствует о недостатке веры. Божьи посланцы сообщили женщинам, что распятого Иисуса Назарянина, которого они ищут, здесь нет: Его здесь нет. Скептики полагали, что женщины по ошибке пришли не к той гробнице и некие неизвестные люди сказали им об этом и направили к той гробнице, где было тело Иисуса. Теория обмана, на котором якобы основана христианская Церковь, уже давно оставлена. Его нет потому, что Он воскрес. Вероятно, более точным и правильным был бы перевод: «Он был поднят [из гроба Богом]», ибо речь идет о могущественном деянии Бога (ср. Деян 3.15; 4.10; Рим 4.24; 8.11; 10.9; 1Кор 6.14; 15.15; 2Кор 4.14; 1Петр 1.21). > Вспомните – женщины должны были вспомнить слова Иисуса, сказанные Им в еще Галилее, и знать, что происшедшее есть исполнение Его пророчества (9.22,44; 17.25; 18.32-33). Следовательно, женщины присутствовали среди учеников в то время, когда Иисус говорил им о Своей грядущей судьбе. > Интересно, что, в отличие от других евангелистов, ангелы не послали женщин сообщить о Воскресении ученикам. > Ст. 8-9 – Женщины вспомнили пророческие слова Иисуса, а это значит, что они поверили в Воскресение. Они становятся вестницами, когда, возвратившись, рассказывают об этом ученикам. Одиннадцати – Иуда больше не входит в число учеников. > Ст. 10 – Только после этого евангелист перечисляет имена женщин, но не всех, а только трех. Это Магдалина Мария, Иоанна и Мария, мать Иакова. Магдалина Мария (здесь единственный раз в Евангелиях ее прозвище стоит перед именем) и Иоанна уже были упомянуты (см. 8.2-3). Мать Иакова – дословно: «Мария Иакова», что может означать, что она мать или жена некоего Иакова. У Марка он назван Иаковом младшим, чтобы, вероятно, отличать его от Иакова, сына Зеведея. Но у гробницы были и другие женщины, подтвердившие их рассказ. > Этот стих труден в синтаксическом отношении, кроме того, есть и разночтения в рукописях, но смысл его понятен. > Ст. 11 – Свидетельство женщин не было принято, им не поверили. Впрочем, надо помнить о том, что женщины не видели Воскресшего (ср. Мф 28.9-10; Мк 16.9-11,14; Ин 20.11-18). Лука здесь впервые говорит о неверии учеников (см. также ст. 41). > Ст. 12 – Даже Петр, единственный из всех тут же побежавший к гробнице, лишь удивляется тому, что гробница пуста, но не верит в то, что Иисус был воскрешен. > Вот так просто и лаконично рассказано о величайшем событии, знаменующем начало Нового Века: перепуганные женщины, люди в сияющих одеждах и пустая гробница. Никто из евангелистов не пытается рассказать о Воскресении какие-то подробности: оно выходит за пределы человеческого понимания и поэтому не может быть описано средствами человеческого языка. Эта скупость повествовательных средств производит гораздо более сильный эффект, чем рассказ о Воскресении в апокрифическом Евангелии от Петра с его говорящим крестом. Никто из людей не мог присутствовать при этом событии, и никто не был бы в состоянии рассказать о нём. Поэтому свидетелями выступают ангелы, духовные существа, посланцы и представители Бога. [ В.Н.Кузнецова.
Евангелие от Луки. Комментарий.
// М.: ОПУОПАМ, 2004; стр. 532-6 ]
# Буду рад прочитать Ваши мнения о представляемых в рассылке текстах – в письме, в icq или на форуме. # Постараюсь ответить на вопросы... #
----------------------------------------------------------------- | Буду благодарен за материальную поддержку проекта. | | Как это можно сделать, описано на странице | -----------------------------------------------------------------
-- Да благословит вас Воскресший!
редактор-составитель рассылки mailto:mjtap@ya.ru Александр Поляков, священник ICQ # 112678438 (запасной адрес: alrpol0@gmail.com)
--------------------------------------------- *Тогда встал Пётр с остальными одиннадцатью и громким голосом обратился к ним: "..... Израильтяне! Выслушайте мои слова! Иисус Назарянин - это человек, о котором вам свидетельствовал Бог великими делами, чудесами и знаками, совершивший их через Него! Вы сами это знаете, потому что всё происходило у вас на глазах. Его, отданного в вашу власть по замыслу и предначертаниям Божьим, вы руками язычников пригвоздили к кресту и убили, но Бог воскресил Его и разорвал узы смерти, потому что ей не под силу было Его удержать. ..... Это Его, Иисуса, воскресил Бог, чему мы все свидетели. ..... Так знай же твердо, весь народ Израиля! И Господом, и Помазанником сделал Бог Иисуса - того самого Иисуса, которого вы распяли!" Когда люди услышали это, у них сжались сердца от горя, и они стали спрашивать Петра и остальных апостолов: "Что же нам делать, братья?" "Возвратитесь к Богу! - ответил Пётр. - И пусть каждый примет крещение во имя Иисуса Христа, чтобы Бог простил вам грехи. Тогда вы получите от Бога дар - Его Святой Дух. Ведь он был обещан вам, и детям вашим и тем, кто вдали. Всем, кого призывает Господь, наш Бог". И многими другими словами увещевал их Пётр. Он призывал их: "Спасайте себя от кары, которая постигнет это развращенное поколение!" Те, кто принял его Весть, крестились. В тот день прибавилось около трех тысяч верующих. Они неустанно внимали учению апостолов и жили в братском единстве, собираясь для преломления хлеба и для молитвы. И был страх и трепет в каждой душе, потому что много чудес и дивных знаков совершалось апостолами. А все верующие жили в полном согласии, всё у них было общее. Они продавали имения и вещи и распределяли деньги между всеми, сколько кому было нужно. Ежедневно они все сходились в Храме, а в домах у себя собирались для преломления хлеба и принимали пищу с неподдельной радостью в сердце и прославляя Бога. Все в народе любили их, и каждый день Господь прибавлял к ним новых спасаемых.* (Деян.2:14,22-24,32,36-47/*/) * * * *Приближалась еврейская Пасха, * * * *Воскресение Христа увидев, поклонимся Святому Господу Иисусу, единому безгрешному. Кресту Твоему поклоняемся, Христе, и Святое воскресение Твоё воспеваем и славим, ибо Ты - Бог наш, кроме Тебя иного не знаем, имя Твоё призываем. Придите, все верные, поклонимся святому Христову воскресению, ибо вот - пришла через Крест радость всему миру. Всегда благословляя Господа, воспеваем воскресение Его, ибо Он, распятие претерпев, смертию смерть победил.* (Воскресная песнь, перевод иером. Амвросия, с изменениями) ********************************************* /*/ содержит часть апостольских чтений среды и четверга. /**/ из евангельского чтения пятницы. В цитатах из Нового Завета в 'подвале' выпусков обычно используется перевод В.Н.Кузнецовой www.messia.ru/biblia/nz/kuzn/index.htm.
HTML-версия в архиве –> messia.ru/rasylka/015/3257.htm#0
Архив рассылки + подписка -> messia.ru/rasylka/#0
страничка сайта в facebook: www.facebook.com/messia.info
********************* Сайт "Христианское просвещение" -> www.messia.ru * * * * * * Форум /гостевая книга сайта: www.messia.ru/razd/forum.htm |
|||||
|