главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Евангелист Иоанн

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

1 1 Изначально был Тот, кто называется Словом.
 Он был с Богом,
      и Он был Бог.
2 Он изначально был с Богом.
3 Через Него всё было сотворено,
   ничто не было сотворено без Него.
4 Он был источником жизни,
   и жизнь была светом для людей.
5 Свет сияет во тьме,
   и тьма его поглотить не смогла.
6 Был человек, посланный Богом,
   имя его Иоанн.
7 Он пришел для свидетельства –
   для того, чтобы стать свидетелем света
      и чтобы поверили все через него.
8 Сам он не был светом,
   но пришел для того, чтобы стать свидетелем света.
9 Это был истинный свет,
   освещающий всех,
      кто рождается в мир.
10 Он был в мире,
   но, хотя мир через Него сотворен,
      мир Его не узнал.
11 Он пришел к своим,
   но свои Его не приняли.
12 Но тем, кто принял Его,
   Он даровал право
      быть детьми Бога.
   Это те, кто верит в Него,
13 кто родился не от жара в крови,
   не от плотской страсти,
   не от мужского желания,
   но от Бога.
14 И Тот, кто называется Словом,
   стал человеком и жил среди нас.
Мы видели Его Божественное величие и силу –
   Он получил их как единственный Сын у Отца, –
      воплощение милости и истины.
15 Иоанн выступает Его свидетелем,
      он возвестил:
   "Он – Тот, о котором сказал я:
   'Следом за мной идущий
      стал больше меня,
потому что был прежде меня'".
16 И мы все разделили Его богатство,
   Он одарил нас бессчетно по Своей доброте.
17 Бог дал закон через Моисея,
      а милость и истина
   пришли через Иисуса Христа.
18 Никто никогда не видел Бога.
   Только Бог – единственный Сын,
      пребывающий рядом с Отцом, –
   Он открыл нам Его.

 

19 И вот свидетельство Иоанна. Когда еврейские власти послали из Иерусалима священников и левитов спросить у него, кто он такой, (20) Иоанн не уклонился от ответа и прямо заявил:

    – Я не Помазанник.

21 – Кто же ты тогда? – спросили они. – Ты Илья?

    – Нет.

    – Ты пророк?

    – Нет.

22 – Кто же ты? – продолжали они спрашивать. – Мы должны дать ответ тем, кто нас послал. Кем ты сам себя называешь?

23 – Я, как сказал пророк Исайя,

"голос глашатая в пустыне:
'Проложите прямой путь Господу!'"

24 Тогда посланцы фарисеев (25) спросили Его:

   – Раз ты не Помазанник, не Илья и не пророк, почему ты омываешь людей?

26 – Я омываю водой, – ответил Иоанн. – Но есть среди вас человек, вы Его не знаете. (27) Он должен прийти после меня, но я недостоин даже развязать у Него ремень сандалии.

28 Всё это происходило в Вифании, за Иорданом, где обычно омывал Иоанн.

29 На следующий день Иоанн видит идущего к нему Иисуса и говорит:

– Вот Божий Ягненок,
который унесет грех мира!
30 Он – Тот, о котором сказал я:
"Вслед за мной идет человек,
который стал больше меня,
потому что был прежде меня".

31 Я не знал, кто Он, но я пришел омывать водою для того, чтобы о Нём стало известно Израилю.

32 Вот свидетельство Иоанна: я видел, как Дух спустился на Него с неба, словно голубь, и остался на Нём. (33) Я не знал Его, но Тот, кто послал меня омывать водою, сказал мне: "Когда ты увидишь человека, на кого нисходит и на ком остается Дух, Он и есть Тот, кто будет омывать Святым Духом". (34) И я это видел и свидетельствую, что Он  – Сын Бога.

35 На следующий день снова стоял там Иоанн и с ним два его ученика. (36) Увидев идущего мимо Иисуса, Иоанн говорит:

   – Вот Божий Ягненок!

37 И оба ученика, услышав его слова, пошли вслед за Иисусом. (38) Он, обернувшись и увидев, что они идут за Ним, говорит им:

   – Что вам надо?

    А они в ответ спросили:

   – Равви (что значит "Учитель"), где Ты живешь?

39 – Пойдемте, и увидите сами, – говорит Он.

   Было около четырех часов пополудни. И вот они пошли с Ним, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до конца дня.

40 Один из двоих, тех, что слышали слова Иоанна и пошли за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра. (41) Первым делом он разыскал своего брата Симона и сказал ему:

   – Мы нашли Мессию. (Это значит "Помазанник", Христос.)

42 Он привел его к Иисусу. Иисус, пристально посмотрев на него, сказал:

   – Ты Симон, сын Иоанна. Но ты будешь зваться Кифа. (Это значит "Скала", Петр.)

 

43 На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Там Он нашел Филиппа.

   – Следуй за Мной! – говорит ему Иисус.

44 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром.  (45) Филипп, в свою очередь, разыскал Нафанаила и сказал ему:

   – Мы нашли Того, о ком писали Моисей в Законе и пророки. Это Иисус, сын Иосифа, из Назарета.

46 – Из Назарета? Разве из Назарета может быть что хорошее? – возразил Нафанаил.

   – Пойдем, и сам увидишь, – говорит ему Филипп.

47 Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нём:

   – Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман.

48 – Откуда Ты меня знаешь? – спрашивает Нафанаил.

   – Еще до того, как позвал тебя Филипп, Я видел тебя под смоковницей, – ответил ему Иисус.

49 – Равви! Ты – Сын Бога, Ты – Царь Израиля! – воскликнул Нафанаил.

50 – Ты веришь, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Увидишь гораздо большее. – (51) Иисус продолжал:

– Говорю вам истинную правду:
увидите, как раскрывается небо
и как Божьи ангелы сходят
к Сыну человеческому
и восходят от Него к Богу.

 

2 1 На третий день в Кане, что в Галилее, была свадьба. Там была мать Иисуса. (2) На свадьбу был приглашен и Иисус с учениками. (3) Когда кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему:

   — У них нет вина.

4 — Что Мне до этого, женщина? — отвечает ей Иисус. — Еще не пришло Мое время.

5 — Делайте то, что Он вам скажет, — говорит она слугам.

6 Там было шесть каменных чанов — они стояли для обряда очищения, принятого у евреев, — каждый вместимостью от восьмидесяти до ста двадцати литров.

7 — Наполните чаны водой, — говорит слугам Иисус.

   Слуги наполнили их до краев.

8 — А теперь зачерпните и несите распорядителю пира, — говорит Иисус.

   Они отнесли.

9 Распорядитель, попробовав воду, которая превратилась в вино, — а он не знал, откуда оно взялось, знали только слуги, черпавшие воду, — зовет к себе жениха (10) и говорит ему:

   — Все люди сначала подают хорошее вино, а уже потом, когда гости напьются, похуже. А ты берег хорошее вино до сих пор.

11 То, что совершил Иисус в Кане Галилейской, положило начало Его чудесным знакам. Этим Он явил Свою славу, и Его ученики поверили в Него.

12 После этого сам Он ушел в Капернаум, и с Ним Его мать, братья и ученики. Там они пробыли всего несколько дней.

13 Приближалась еврейская Пасха, и Иисус отправился в Иерусалим. (14) Во дворе Храма Он обнаружил людей, которые продавали быков, овец и голубей, сидели там и те, кто менял деньги. (15) Иисус, сделав из веревок бич, выгнал их всех из Храма вместе с овцами и быками и перевернул столы менял, рассыпав их деньги. (16) А продавцам голубей Он сказал:

   — Уберите это отсюда! Не превращайте Дом Отца Моего в дом торговли!

17 Его ученики вспомнили, что в Писании сказано:

"Любовь к Дому Твоему
   будет пожирать Меня, как пламя".

18 Но тут вмешались еврейские власти.

   — Какой знак Ты явишь нам, чтобы доказать Свое право так поступать?  — спросили они.

19 — Разрушьте этот Храм, и Я в три дня воздвигну его, — сказал им в ответ Иисус.

20 — Сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты воздвигнешь его в три дня?! — сказали тогда они.

21 А Он, говоря о Храме, имел в виду свое тело. (22) И когда Он был поднят из мертвых, ученики Его вспомнили эти Его слова и поверили Писанию и тому, что сказал Иисус.

23 В то время, когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, много людей поверило в Него, видя, какие знаки Им совершаются. (24) Но Иисус никому не доверялся, потому что Он всех их знал, (25) так что не нуждался в том, чтобы кто-нибудь рассказал Ему о людях, Он сам знал, что у человека в душе.

 

3 1 Был один человек из еврейских старейшин, фарисей по имени Никодим. (2) Он пришел ночью к Иисусу и сказал Ему:

   — Равви! Мы знаем, что Ты учитель, посланный  Богом. Никто не может совершить такие знамения, какие Ты совершаешь, если Бог не с ним.

3 Иисус сказал ему в ответ:

— Говорю тебе истинную правду:
только тот, кто родится свыше,
сможет увидеть Царство Бога!

4 — Как может взрослый человек вновь родиться? — говорит Ему Никодим. — Ведь он не может вернуться в материнскую утробу и родиться второй раз.

5 Иисус ответил:

— Говорю тебе истинную правду:
только тот, кто родится от воды и Духа,
сможет войти в Царство Бога!
6 То, что родится от плоти, есть плоть;
только от Духа рождается дух.
7 Не удивляйся тому, что тебе Я сказал:
"Вам надо родиться свыше".
8 Ветер веет, где хочет.
Ты слышишь, как он шумит,
но не знаешь, откуда он и куда направляется.
Так и с тем, кто родится от Духа.

9 — Разве такое может быть? — спросил Никодим.

10 — Ты — учитель Израиля и не знаешь таких вещей? — сказал ему в ответ Иисус.

11 — Говорю тебе истинную правду:
мы говорим о том, что мы знаем,
и свидетельствуем о том, что мы видели,
но вы отвергаете наше свидетельство.
12 Если вы не верите Мне,
когда Я вам сказал о земном,
как вы поверите Мне,
когда Я вам скажу о небесном?
13 Ведь на Небо не поднимался никто,
кроме Того, кто с Неба сошел, —
это Сын человеческий.
14 Как Моисей поднял ввысь медного змея в пустыне,
так и Сын человеческий должен быть поднят,
15 чтобы тот, кто верит,
в Нём обрел вечную жизнь.
16 Ибо Бог так полюбил мир,
что отдал Своего единственного Сына,
чтобы тот, кто верит в Него, не погиб,
но обрел вечную жизнь.
17 Ибо Бог послал Сына в мир
не для того, чтоб Он мир осудил,
но для того, чтобы мир через Него был спасен.
18 Тот, кто верит в Него, осужден не будет,
а кто не верит — уже осужден,
ибо он не поверил в имя
единственного Сына Бога.
19 Вот в чём суд состоит:
в мир пришел свет,
но люди предпочли свету тьму,
потому что злы их дела.
20 Всякий, кто делает зло,
свет ненавидит и не идет к свету,
чтобы не стали известны злые его дела.
21 А кто по правде живет,
идет к свету,
чтобы явными стали дела его,
во имя Бога свершенные.

22 Затем Иисус с учениками отправился в Иудейскую землю и там оставался с ними, омывая людей. (23) А Иоанн в это время омывал в Эноне, что близ Салима, где было много воды. К нему шли люди, и он их омывал. (24) Ведь Иоанн тогда еще не был брошен в тюрьму.

25 Как-то раз у учеников Иоанна возник спор с одним евреем по поводу обрядов очищения. (26) Они пришли к Иоанну и сказали ему:

   — Равви, помнишь того человека, который был с тобой за Иорданом, ты о Нём свидетельствовал? Так вот, Он тоже омывает, и все идут к Нему!

27 — У человека есть только то, что дано ему Небом, — ответил Иоанн. — (28) Вы сами можете подтвердить, что я сказал: "Я не Помазанник", но сказал также: "Я был послан раньше Него". (29) Невеста принадлежит только жениху. А друг жениха стоит рядом, слушает его и радуется, слыша его речи. И ко мне наконец пришла такая же радость. (30) Ему надлежит возрастать, а мне умаляться.

31 Тот, кто приходит свыше,
выше всех остальных.
Тот, кто рожден от земли,
сам земной и говорит по-земному.
Но Тот, кто приходит с Небес,
Тот, кто всех выше,
32 Он свидетельствует о том,
что сам видел и слышал,
но весть Его не принимают.
33 А кто Его весть принимает,
тот подтверждает этим,
что Бог всегда верен.
34 Тот, кого послал Бог,
говорит слова Божьи,
потому что Бог щедро дает Ему Дух.
35 Отец любит Сына
и всё отдал в Его руки.
36 Тот, кто верит в Сына,
обрел вечную жизнь,
а кто не повинуется Сыну,
никогда не увидит жизни:
Божий гнев на нём будет вечно.

 

4 Фарисеи услышали о том, что у Иисуса больше учеников и что Он омывает больше людей, чем Иоанн (2) (хотя сам Иисус никого не омывал, это делали Его ученики). (3) Когда Иисус об этом узнал, Он покинул Иудею и пошел назад в Галилею. (4)  Путь Его лежал через Самарию. (5) И вот Иисус приходит в самаритянский город под названием Сихар; он расположен рядом с полем, которое дал Иаков своему сыну Иосифу. (6) Там был источник Иакова. Иисус, утомленный дорогой, присел отдохнуть у источника. Было около полудня.

7 Пришла самаритянская женщина набрать воды.

   — Дай мне напиться, — говорит ей Иисус. (8) (Его ученики ушли в город купить еды.)

9 — Как? Ты, еврей, просишь у меня, самаритянки, напиться? — говорит Ему в ответ женщина. (Дело в том, что евреи не пользуются общей посудой с самаритянами.)

10 — Если бы ты знала, — ответил Иисус, — чем одаряет Бог и кто говорит тебе: "Дай мне напиться", — ты бы сама попросила Его и Он тебе дал бы живой воды.

11 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — у Тебя нет ведра, а колодец глубокий. Откуда Тебе взять проточную воду? Этот колодец дал нам наш отец Иаков, из него пил он сам, и его сыновья, и скот. (12) Разве Ты больше, чем Иаков?

13 Иисус ответил:

— Тот, кто пьет эту воду,
снова захочет пить.
14 Но кто пьет воду,
   которую Я ему дам,
вовеки не будет знать жажды.
Вода, которую Я ему дам,
станет в нём тем источником,
что устремляется в вечную жизнь.

15 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — дай мне такой воды, тогда я больше не буду знать жажды и мне не надо будет ходить сюда за водой!

16 — Ступай, позови своего мужа и возвращайся сюда, — говорит Он ей.

17 — У меня нет мужа, — ответила женщина.

   — Ты правильно сказала, что у тебя нет мужа, — говорит ей Иисус. — (18) Ты пять раз была замужем, а тот человек, с которым ты теперь живешь, тебе не муж. Ты сказала правду.

19 — Господин мой, — говорит Ему женщина, — я вижу, Ты — пророк. (20) Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, а вы говорите, что место, где Ему надо поклоняться — только в Иерусалиме.

21 Иисус говорит ей:

— Верь мне, женщина:
час наступает,
когда будете поклоняться Отцу
не на этой горе
и не в Иерусалиме.
22 Вы не знаете, чему поклоняетесь,
а мы знаем, чему поклоняемся,
ведь спасение — от евреев.
23 Но час наступает —
он уже наступил! —
когда тех, кто Отцу поклоняется,
наставит Дух Истины, как истинно чтить Отца.
Ведь Отец Себе ищет таких —
тех, что так Ему поклоняются.
24 Бог — это Дух,
и Ему надлежит поклоняться,
как наставляет Дух Истины.

25 — Я знаю, что должен прийти Мессия (то есть Помазанник), — говорит Ему женщина. — Когда Он придет, Он нам всё объяснит.

26 — Это Я, тот, кто с тобой говорит, — отвечает Иисус.

27 В это время вернулись Его ученики. Они были удивлены, что Он разговаривает с женщиной, но всё же никто не спросил Его, что Ему надо или зачем Он с нею разговаривает.

28 Женщина оставила свой кувшин для воды, пошла в город и сказала людям:

29 — Идите, посмотрите на человека, который рассказал мне обо всём, что я сделала. Может, Он и есть Помазанник?

30 И те из города пошли к Нему.

31 Тем временем ученики просили Иисуса:

   — Равви, поешь!

32 — У Меня есть пища, о которой вы не знаете, — ответил Он.

33 Ученики стали говорить между собой: "Может быть, кто-нибудь принес Ему поесть?"

34 Иисус говорит им:

   — Моя пища — исполнить волю Того, кто послал Меня, и завершить Его дело. (35) Разве вы не говорите: "Еще четыре месяца — и наступит жатва"?

Но вот, говорю Я вам,
поднимите глаза, посмотрите на нивы,
как они побелели, созрев для жатвы!
36 Жнец получает и плату свою,
и урожай собирает для вечной жизни,
так что радуются одинаково
и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
37 Вот так подтвердилась пословица:
"Сеет один — жнет другой".
38 Это Я послал вас жать ниву,
на которой трудились не вы —
там трудились другие,
а вы разделяете с ними
плоды их трудов.

39 Много самаритян из этого города поверило в Него благодаря словам женщины, сказавшей: "Он рассказал мне обо всём, что я сделала". (40) Когда самаритяне пришли к Нему, они стали просить Его остаться у них. И Он там остался на два дня. (41) И гораздо больше людей поверило в Него благодаря тому, что Он сам говорил им. (42) А этой женщине они сказали: "Теперь мы верим уже не потому, что ты нам рассказала. Мы слышали Его сами и знаем, что Он действительно Спаситель мира".

43 Через два дня Иисус ушел оттуда в Галилею. (44) Ведь Он сам говорил, что у себя на родине пророк не в почете. (45) Но когда Он пришел в Галилею, галилеяне приняли Его радушно, потому что они были на празднике в Иерусалиме и видели всё то, что Он там совершил.

46 И вот Он снова пришел в Кану Галилейскую, где прежде превратил воду в вино. Там был царский чиновник, у которого в Капернауме был болен сын. (47) Услышав, что Иисус вернулся из Иудеи в Галилею, он пошел к Нему и стал просить, чтобы Он пришел в Капернаум и вылечил сына, который был при смерти.

48 — Никто из вас не поверит, пока не увидит знаков и чудес! — ответил ему Иисус.

49 — Господин мой! Пойдем, пока мальчик мой не умер! — говорит чиновник.

50 — Ступай домой, твой сын будет жить, — говорит Иисус.

И человек этот поверил словам Иисуса и отправился в путь. (51) Уже в дороге его встретили слуги и сказали, что его мальчик жив. (52) Он спросил у них, в котором часу ему стало легче. "Жар спал у него вчера, в первом часу пополудни", — ответили те. (53) И отец понял, что это произошло в тот самый час, когда Иисус сказал ему: "Твой сын будет жить".  Тогда поверили и он сам, и все его домочадцы.

54 Это был второй знак, который совершил Иисус после возвращения из Иудеи в Галилею.

 

5 1 Потом был еврейский праздник. Иисус отправился в Иерусалим. (2) В Иерусалиме, близ Овечьего водоема, был дом, который по-еврейски назывался Бетзата. (3) В пяти его галереях лежало множество больных: слепых, хромых, парализованных. (5) Там был человек, который болел тридцать восемь лет. (6) Иисус, увидев, что он лежит, и зная, что он так долго болеет, спросил у него:

   — Хочешь выздороветь?

7 — Господин мой, — ответил больной, — у меня нет никого, кто опустил бы меня в водоем, когда в нём начинает бурлить вода. Пока я подойду, кто-то другой уже спускается раньше меня.

8 — Встань, возьми свою циновку и иди, — говорит ему Иисус.

9 И человек тут же выздоровел, взял циновку и пошел. А день тот был суббота. (10) Люди из еврейских властей сказали исцеленному:

   — Сегодня суббота. Нельзя тебе нести циновку!

11 — Тот, кто исцелил меня, сказал мне: "Возьми циновку и иди", — ответил он им.

12 — А кто этот человек, который сказал тебе: "Возьми циновку и иди"? — спросили они.

13 Но исцеленный не знал, кто он такой, потому что Иисус скрылся в толпе, которая там стояла.

14 Потом Иисус встретил его в Храме и сказал:

   — Видишь, теперь ты здоров. Больше не греши, чтобы с тобой не случилось чего-то хуже.

15 И человек этот пошел к властям и сообщил им, что исцелил его Иисус. (16) Вот почему еврейские власти стали преследовать Иисуса за то, что Он делал такие дела в субботу. (17) Но Иисус ответил им:

   — Мой Отец всегда трудится, и Я тоже тружусь.

18 Поэтому еврейские власти еще больше укрепились в своем намерении Его убить, потому что Он не только нарушал субботу, но и называл Бога Своим Отцом, тем самым приравнивая себя к Богу.

19 Но Иисус сказал им в ответ:

— Говорю вам истинную правду:
Сын ничего от себя самого не может делать,
пока не увидит того, что делает Его Отец.
И что делает Тот, то же делает Сын.
20 Ведь Отец любит Сына
и показывает Ему всё, что делает Сам.
Он покажет Ему и гораздо большее,
так что вы все удивитесь.
21 Как Отец поднимает мертвых
и дает им жизнь,
так и Сын дает жизнь тем, кому хочет.
22 Отец никого даже не судит,
всю власть судить Он Сыну доверил,
23 чтобы все чтили Сына
точно так  же, как чтят Отца.
Тот, кто Сына не чтит,
не чтит и Отца, который послал Его.
24 Говорю вам истинную правду:
тот, кто слышит Слово Мое
и верит Тому, кто послал Меня,
обрел вечную жизнь.
Не предстанет он перед Судом —
он уже перешел от смерти к жизни.
25 Говорю вам истинную правду:
час наступает —
он уже наступил, —
когда мертвые услышат голос Божьего Сына
и кто услышит Его, те будут жить.
26 Как Отец есть источник жизни,
так и Сына Он сделал источником жизни.
27 И Он дал Сыну власть судить,
потому что Он — Сын человеческий.
28 Не удивляйтесь тому.
Ведь час наступает,
когда все, кто в могилах,
услышат голос Его и покинут могилы —
29 те, что творили добро, встанут для Жизни,
а те, что творили зло — для Суда.
30 Я ничего не могу делать собственной властью.
Я сужу, как велит Мне Отец,
и Суд Мой — праведный суд,
ибо Я не того, чего хочется Мне, добиваюсь,
а того, чего хочет Пославший Меня.

31 Если Я сам о себе свидетельствую, слова Мои не имеют силы. (32) Но есть у Меня и второй свидетель, и он говорит в Мою пользу. И Я знаю: всё, что он говорит обо Мне, — это правда. (33) Вы посылали посланцев своих к Иоанну, и свидетельство, данное им, правдиво. (34) Впрочем, Я не нуждаюсь в людских свидетельствах и ссылаюсь на них лишь ради вашего спасения. (35) Иоанн был как ярко горящий светильник, и вам хоть на время хотелось порадоваться при его свете.

36 Но есть у Меня свидетельство больше того, которое дал Иоанн. Те дела, что дал Мне делать Отец, сами эти дела, которые Я совершаю — вот свидетельство того, что Меня послал Отец! (37) Это Отец Мой, пославший Меня, свидетельствует обо Мне. Вы никогда ни голоса Его не слышали, ни облика Его не видели, (38) Слово Его не живет в вас, потому что вы не верите Тому, кого Он послал. (39) Вы прилежно изучаете Писания, так как считаете, что в них обретете вечную жизнь. Но и они говорят обо Мне! (40) Однако вы не хотите прийти ко Мне, чтобы обрести жизнь.

41 Мне ни к чему похвалы людей. (42) Я вас знаю: нет у вас любви к Богу! (43) Я пришел к вам от имени Отца Моего — и вы Меня не принимаете. Но если кто-то иной к вам придет — от себя самого! — его вы примете. (44) Как вы можете поверить, если принимаете хвалу друг от друга, а получить хвалу от единого Бога не стараетесь?!

45 Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом. Ваш обвинитель — Моисей, на которого вы надеетесь! (46) Если бы вы верили Моисею, вы и Мне бы поверили, ведь он писал обо Мне. (47) Но если вы не верите тому, что писал он,  как  вы поверите Моим словам?

 

6 1 Потом Иисус отправился на другой берег Галилейского моря, что зовется также Тибериадским. (2) За ним следовала большая толпа, потому что люди видели чудесные знаки, которые Он совершал, исцеляя больных. (3) Иисус поднялся на гору и сел там с учениками. (4) Приближался еврейский праздник Пасхи. (5) Иисус, взглянув, увидел, что к Нему направляется большая толпа, и говорит Филиппу:

   — Где бы нам купить хлеба, чтобы накормить их?

6 Он, конечно, знал, что сделает, но говорил так, желая его испытать.

7 — Тут и на двести денариев хлеба не хватит. Даже по кусочку каждому не достанется, — ответил Филипп.

8 Один из учеников — это был Андрей, брат Симона Петра, — говорит тогда Иисусу:

9 — Здесь есть один мальчик, у него пять ячменных хлебов и две рыбы. Но что это значит для такой толпы?

10 — Велите людям сесть, — сказал Иисус.

   В том месте была густая трава. А всех сидевших было около пяти тысяч.

11 Иисус взял хлеб и, произнеся благодарственную молитву, раздал его сидящим. И с рыбой сделал то же, дав каждому столько, сколько кому хотелось. (12) Когда люди наелись, Иисус сказал ученикам:

   — Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.

13 Они собрали оставшиеся у евших куски от пяти ячменных хлебов и наполнили целых двенадцать корзин кусков. (14) Люди, увидев, какой знак Им совершен, стали говорить:

   — Он и вправду тот самый Пророк, который должен прийти в мир!

15 Иисус, зная, что они собираются прийти и схватить Его, чтобы провозгласить царем, снова ушел один на гору.

16 Когда наступил вечер, ученики Его спустились к морю (17) и, сев в лодку, поплыли на другой берег, в Капернаум. Уже стемнело, а Иисус еще не пришел к ним. (18) Тем временем подул сильный ветер, и море разбушевалось. (19) Они уже отплыли на три или четыре мили, когда увидели, что Иисус идет по морю и уже рядом с лодкой. Им стало страшно.

20 — Это Я, не бойтесь! — сказал Иисус.

21 Они хотели взять Его в лодку, но в тот же миг лодка оказалась у берега, к которому они направлялись.

22 На следующий день толпа, оставшаяся на другом берегу моря, увидела, что другой лодки там не было, только одна, и что Иисус не сел в нее с учениками, а ученики отправились одни. (23) Тогда несколько лодок поплыло из Тибериады к тому месту, где они ели хлеб, после того как Господь произнес благодарственную молитву. (24) И вот, когда толпа увидела, что там нет ни Иисуса, ни учеников, они снова сели в лодки и поплыли искать Его в Капернаум. (25) Найдя Его на другом берегу моря, они спросили:

   — Равви, как Ты здесь оказался?

26 Иисус сказал им в ответ:

— Говорю вам истинную правду:
не потому вы ищете Меня,
что вам Мои знаки понятны,
а лишь потому, что наелись досыта хлеба!
27 Но добивайтесь не тленной пищи,
а той, что нетленна
и способна дать вечную жизнь.
Это пища, которую даст вам Сын человеческий,
ибо Его Своей силой запечатлел Бог — Отец.

28 — А что мы должны делать для того, чтобы дела наши были угодны Богу? — спросили они его.

29 — Вот ваше дело для Бога, — сказал им в ответ Иисус, — верьте в Того, кого Он послал.

30 — А какой знак Ты нам явишь, чтобы мы, увидев его, поверили в Тебя? — спросили они. — Что Ты сделаешь? (31) Наши отцы ели манну в пустыне. Как говорится в Писании, "он дал им в пищу хлеб с Неба".

32 Иисус им ответил:

— Говорю вам истинную правду:
не Моисей дал вам хлеб с Неба,
это Отец Мой дает вам хлеб с Неба —
истинный хлеб.
33 Ибо хлеб Божий —
Тот, который сходит с Неба
и миру дарует жизнь.

34 — Господин наш, — сказали они, — всегда давай нам такой хлеб!

35 Иисус сказал им:

— Я — хлеб жизни.
Тот, кто приходит ко Мне,
не будет голодным;
тот, кто верит в Меня,
никогда не испытает жажды.
36 Но, как Я вам уже говорил,
хоть и видели вы, но не верите!
37 Всё из того, что дал Мне Отец Мой,
придет ко Мне.
И того, кто приходит ко Мне,
Я не выгоню вон,
38 ибо Я с Неба сошел
не для того, чтобы делать, что Я захочу,
а для того, чтобы волю исполнить
Того, кто послал Меня.
39 И вот воля Того, кто послал Меня:
ничего из того, что Он дал Мне, не потерять,
но воскресить в последний День.
40 Ибо вот воля Отца Моего:
чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него,
обрел вечную жизнь, —
и в последний День Я воскрешу его.

41 Тогда в толпе послышался ропот из-за того, что Он сказал: "Я — хлеб, сошедший с Неба".

42 — Ведь это Иисус, сын Иосифа? Разве не так? — говорили они. — Мы знаем и отца Его, и мать. Как Он может теперь говорить: "Я сошел с Неба"?

43 — Не возмущайтесь, — сказал им в ответ Иисус. — (44) Никто не сможет прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня, — и в последний День Я воскрешу его. (45) У пророков написано: "Все они будут научены Богом". Всякий, кто услышал Отца и у Него научился, приходит ко Мне. (46) Это не значит, что кто-либо видел Отца. Лишь Тот, кто пришел от Бога,  один Он видел Отца.

47 Говорю вам истинную правду:
тот, кто верит, обрел вечную жизнь.
48 Я — хлеб жизни.
49 Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли.
50 Но хлеб, который сходит с Небес, не таков:
кто будет есть его,
тот не умрет.
51 Я — живой хлеб, сошедший с Небес.
Кто будет есть этот хлеб,
обретет вечную жизнь.
Хлеб, который дам Я, —
это плоть Моя,
Я отдаю ее ради жизни мира.

52 Тогда среди людей разгорелся ожесточенный спор:

   — Как может этот человек дать нам есть свою плоть?!

53 Иисус сказал им:

— Говорю вам истинную правду:
если не будете есть плоть Сына человеческого
и не будете пить Его кровь,
не получите жизни.
54 Тот, кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь,
обрел вечную жизнь —
и в последний День Я воскрешу его.
55 Плоть Моя — вот истинная пища,
кровь Моя — истинное питье.
56 Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь,
тот во Мне живет, и Я в нём.
57 И подобно тому, как Я, посланный живым Отцом,
живу благодаря Отцу,
так и тот, кто ест Меня,
будет жить Мною.
58 Вот хлеб, сошедший с Небес.
Он не таков, как хлеб, который ели отцы, —
они умерли.
Но тот, кто ест этот хлеб,
будет жить вечно.

59 Так учил их Иисус в капернаумской синагоге.

60 Многие из числа Его учеников, выслушав Его, сказали:

   — То, что Он говорит, чудовищно! Слушать невозможно!

61 А Иисус, зная, что Его слова возмутили учеников, сказал им:

   — Вас это смущает? (62) А что будет, когда вы увидите, как Сын человеческий восходит туда, где Он был прежде?

63 Только Дух дарует жизнь,
человек тут бессилен.
В словах, которые Я говорю вам, —
Дух жизни.

64 Но есть среди вас и такие, которые не верят.

Иисус, конечно, знал с самого начала, кто в Него не верит и кто Его предаст. (65) Он продолжал:

   — Поэтому Я и сказал вам: только тот ко Мне сможет прийти, кому будет дано Отцом.

66 С тех пор многие из Его учеников покинули Его и больше с Ним не ходили. (67) Тогда Иисус спросил у двенадцати:

   — Может, и вы хотите уйти?

68 — Господь, — ответил Ему Симон Петр, — к кому мы пойдем? У Тебя слова, дающие вечную жизнь. (69) И мы поверили и знаем, что Ты — Святой Божий.

70 — Разве не сам Я выбрал вас, всех двенадцать? — сказал им в ответ Иисус. — А один из вас дьявол!

71 Он говорил об Иуде, сыне Симона Искариота, потому что тот, будучи одним из двенадцати,  Его предаст.

 

7 1 Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти.

2 Приближался еврейский праздник Шалашей, (3) и Его братья сказали Ему:

   — Покинь это место, иди в Иудею! Пусть и Твои ученики увидят дела, которые Ты делаешь. (4) Ведь никто не скрывает своих дел, каждый хочет стать известным. А Ты делаешь такие дела, так предстань перед миром!

5 Даже Его братья не верили в Него.

6 — Время Мое еще не пришло, — ответил им Иисус, — вам же любое время подходит. (7) Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетель того, что дела его злы. (8) Вы ступайте на праздник, а Я на этот праздник не пойду, потому что время Мое еще не настало.

9 И, сказав это, Иисус остался в Галилее. (10) Но после того, как Его братья ушли на праздник, Иисус тоже пошел туда, только не открыто, а тайно.

11 Еврейские власти искали Его во время праздника. "Где этот человек?" — спрашивали они. (12) И среди народа было много споров о Нём. "Он хороший человек", — говорили одни. А другие возражали: "Нет, Он обманывает народ". (13) Но никто не говорил о Нём открыто  — из страха перед еврейскими властями.

14 Уже прошла половина праздника, когда Иисус появился в Храме и стал учить.

15 — Откуда Он так много знает? — удивлялись люди. — Он же нигде не учился, — говорили они.

16 — Учение Мое — не Мое, а Того, кто послал Меня, — сказал им в ответ Иисус. — (17) Тот, кто хочет исполнять Его волю, будет знать об этом учении, от Бога оно исходит или Я говорю от самого себя. (18) Кто говорит от себя, добивается собственной славы, но кто добивается славы для Того, кто послал Его, тот искренен, и в сердце его нет обмана. (19) Моисей дал вам Закон, не так ли? И всё же ни один из вас не исполняет Закона! Почему вы хотите убить Меня?

20 — Ты сошел с ума! — ответила толпа. — Кто Тебя хочет убить?

21 — Я сделал одно лишь дело — и поэтому все вы поражены, — сказал им в ответ Иисус. — (22) Моисей вам велел обрезать сыновей (правда, это идет не от Моисея, а от праотцев), и вы обрезаете даже в субботу. (23) И если человека обрезают в субботу, чтобы не был нарушен Закон Моисея, почему вы негодуете на Меня из-за того, что Я в субботу исцелил всего человека?  (24) Не судите по тому, как это выглядит внешне, судите правым судом!

25 Некоторые из жителей Иерусалима говорили:

   — Разве это не тот самый человек, которого хотят убить? (26) Но смотрите, Он открыто учит, и никто Ему ничего не говорит... Может, власти узнали, что Он и вправду Помазанник? (27) Но мы знаем об этом человеке, откуда Он. А когда придет Помазанник, никто не будет знать, откуда Он.

28 И тогда Иисус, учивший в Храме, громко воскликнул:

   — Так вы Меня знаете? И откуда Я, тоже знаете? И всё же не от себя Я пришел. Меня послал Тот, кто верен, но Его вы не знаете. (29) А Я знаю Его, ведь Я пришел от Него и послал Меня Он.

30 Тогда они хотели Его схватить, но всё же никто Его не тронул, потому что час Его еще не пришел. (31) Но многие из толпы поверили в Него. "Когда придет Помазанник, разве сможет он явить больше знаков, чем этот человек?" — говорили они.

32 Фарисеи услышали эти споры о Нём в народе. И тогда первосвященники и фарисеи послали храмовую стражу схватить Его.

33 Иисус в это время сказал:

   — Еще немного Я с вами побуду и уйду к Тому, кто Меня послал. (34) Вы Меня будете искать, но не найдете — туда, где Я буду, вам не прийти.

35 — Куда это Он собрался уйти, где мы Его не найдем? — говорили между собой люди. — Не собирается ли Он уйти в диаспору, к язычникам, и учить язычников? (36) Что Он имеет в виду, говоря: "Вы Меня будете искать, но не найдете" и "Туда, где Я буду, вам не прийти"?

 

37 В последний, самый великий день праздника Иисус встал и громким голосом воскликнул:

— Тот, кто жаждет,
пусть приходит ко Мне!
И кто верит в меня, пусть пьет!
38 Ибо в Писании сказано:
"Из сердца его,
потекут реки живой воды".

39 Иисус сказал так о Духе, которого получат те, кто поверит в Него. К тому времени Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был облечен в Божью славу.

40 Некоторые из толпы, услышав Его слова, сказали:

   — Этот человек действительно Пророк!

41 — Это Помазанник! — говорили другие.

   — Разве может Помазанник прийти из Галилеи? — возражали им. — (42) Разве не говорится в Писании, что Помазанник — потомок Давида, из деревни Вифлеем, откуда родом Давид?

43 И в толпе произошел раздор из-за Иисуса. (44) Некоторые даже хотели схватить Его, но всё же никто Его не тронул.

45 А стража вернулась к старшим священникам и фарисеям.

   — Почему вы не привели Его? — спросили те.

46 — Так, как этот человек, еще никто никогда не говорил! — ответили стражники.

47 — Он что, и вас сбил с толку? — сказали им фарисеи. — (48) Разве поверил в Него хоть кто-нибудь из старейшин? Или кто-нибудь из фарисеев? (49) Только этот сброд, эти невежды, не знающие Закона, они прокляты Богом!

50 Но один из их числа — это был Никодим, приходивший раньше к Иисусу, — сказал им:

51 — Разве наш Закон разрешает выносить приговор человеку, не выслушав его сперва и не установив, что он сделал?

52 — Вот как? Ты что, тоже из Галилеи? — сказали они. — Исследуй Писание и увидишь, что Пророк не может быть из Галилеи.

53 [И все разошлись по домам.

8 Иисус же отправился на Масличную гору. (2) Рано утром Он снова появился в Храме. Весь народ направился к Нему, и Иисус, сев, стал их учить. (3) В это время учителя Закона и фарисеи приводят к Нему женщину, уличенную в измене мужу. Поставив ее перед всеми, (4) они говорят Ему:

   — Учитель, эту женщину застигли с поличным: она изменяла мужу. (5) Моисей в своем Законе велел нам побивать таких камнями. А что скажешь Ты?

6 Они говорили так, рассчитывая подловить Его, чтобы потом было в чём обвинить.

Но Иисус, склонившись, что-то писал пальцем на земле. (7) Они не отставали, и тогда Он, подняв голову, сказал им:

   — Кто из вас никогда не грешил, пусть первым бросит в нее камень! — (8) И, снова склонившись, продолжал писать на земле.

9 Услышав это, люди один за другим стали расходиться, и первыми ушли самые старшие. Иисус остался один с женщиной, стоявшей перед Ним. (10) Подняв голову, Он спросил ее:

   — Женщина, где они все? Никто тебя не осудил?

11 — Никто, Господин мой, — сказала она.

   — И Я тебя не осуждаю, — сказал Иисус. — Ступай и больше не греши.]

12 Иисус снова заговорил с ними:

— Я — свет миру.
Тот, кто пойдет за Мной,
не будет блуждать во тьме —
с ним будет свет жизни.

13 — Ты сам о себе свидетельствуешь, — сказали Ему тогда фарисеи. — Твое свидетельство не имеет силы.

14 — Даже если Я сам о себе свидетельствую, — ответил им Иисус, — Мое свидетельство имеет силу, потому что Я знаю, откуда Я пришел и куда ухожу, а вы не знаете, откуда Я пришел и куда ухожу. (15) Вы судите по человеческим меркам, а Я не сужу никого. (16)  И даже если Я сужу, суд Мой — истинный, ведь Я не один: со Мною Отец, пославший Меня. (17) А в Законе вашем написано, что свидетельство двух имеет силу. (18) Свидетельствую о себе Я, и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец.

19 — А где Твой отец? — стали тогда спрашивать они.

   — Вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего, — ответил Иисус. — Если бы вы знали Меня, то и Отца Моего знали бы.

20 Вот что говорил Иисус, когда учил в Храме у сокровищницы. И никто Его не схватил, потому что час Его еще не пришел. (21) И снова Он сказал им:

   — Скоро Я ухожу. Вы Меня будете искать, но умрете в грехе. И куда Я уйду, вам туда не прийти.

22 — Что Он имеет в виду, говоря: "Куда Я уйду, вам туда не прийти"? — заговорили тогда они. — Он что, собирается покончить с собой?

23 Иисус стал говорить им:

— Вы из мира, который внизу,
Я же — свыше.
Вы из этого мира,
а Я не из этого мира.
24 Я сказал вам: "Умрете в грехах!"
Если не верите, что ЭТО — Я,
умрете в грехах!

25 — Так кто же Ты? — спросили они Его.

   — Тот, кем Я себя называл с самого начала, — ответил Иисус. — (26) Я мог бы сказать о вас многое и осудить вас, но Пославший Меня правдив, и что Я услышал от Него, то Я и говорю миру.

27 Они не поняли, что Он говорит им об Отце.

28 Иисус продолжал:

   — Когда вознесете Сына человеческого, тогда поймете, что ЭТО — Я и что Я ничего от себя самого не делаю: Я говорю только то, чему Меня научил Отец. (29) А Пославший Меня со Мною — Он не оставил Меня одного, потому что Я всегда  делаю то, что Ему нравится.

30 И многие поверили в Него благодаря этим словам.

31 Затем Иисус стал говорить тем людям, которые в Него поверили:

   — Если вы останетесь верны Моим словам, тогда вы воистину Мои ученики (32) и  узнаете истину — и истина вас освободит.

33 — Мы — потомки Авраама и никогда ничьими рабами не были! — возразили они. — Что Ты имеешь в виду, говоря: "Станете свободными"?

34 Иисус им ответил:

— Говорю вам истинную правду:
всякий, кто совершает грех —
   раб греха.
35 Раб не всегда будет жить в семье,
а сын в ней живет всегда.
36 Лишь тогда вы действительно
   будете свободны,
когда свободу даст вам Сын.

37 Я знаю, что вы потомки Авраама, и всё же вы хотите убить Меня — слово Мое не вошло в вас. (38) Я говорю вам о том, что Я видел у Отца Моего, а вы исполняете то, что услышали от своего отца.

39 — Наш отец — Авраам! — сказали они Ему в ответ.

   — Будь вы и вправду детьми Авраама, — говорит им Иисус, — вы делали бы дела Авраама. (40) Вы же, напротив, хотите убить Меня, человека, который поведал вам истину, услышанную им от Бога! Авраам так не делал! (41) Нет, вы делаете дела своего отца!

   — Мы-то законные сыновья! — возмутились они. — У нас один отец — Бог!

42 — Будь отцом вашим Бог, вы бы любили Меня, ведь Я от Бога пришел и к Нему направляюсь, — ответил им Иисус. — Ведь Я пришел не от себя — Меня послал Он! (43) Почему вы не понимаете Моих слов? Потому что вы не способны их услышать! (44) Ваш отец — дьявол, и вы рады исполнить все отцовские прихоти. А он всегда был человекоубийцей, и правда ему чужда, ведь в нём нет правды. Он говорит на родном языке, когда лжет, потому что он лжец и отец лжи.(45) А Мне вы не верите, потому что Я говорю вам правду. (46) Кто из вас уличит Меня в грехе? И если Я  говорю вам правду, почему вы не верите Мне? (47) Тот, кто от Бога, слушает Божьи слова. Вы потому и не слушаете, что вы не от Бога.

48 — Правильно говорят у нас, что Ты самаритянин и в Тебе бес, — сказали они Ему.

49 — Во Мне нет беса, — ответил Иисус, — Я чту Моего Отца, а вы Меня бесчестите. (50) Не Я ищу себе славы, есть Другой — Тот, кто ищет, а Он — Судья праведный.

51 Говорю вам истинную правду:
кто исполнит Слово Мое,
смерти вовек не увидит.

52 — Вот теперь мы точно знаем, что в Тебе бес, — сказали они Ему. — Авраам умер, умерли и пророки. А Ты говоришь: "Кто исполнит Мое Слово, вовеки не испытает смерти"! (53) Неужели Ты больше нашего отца Авраама, который умер? Или пророков, которые умерли? Кем Ты себя выставляешь?

54 — Если Я сам себя прославляю, слава Моя — ничто, — ответил Иисус. — Но Меня прославляет Отец Мой. Вы зовете Его нашим Богом! (55) Вы Его никогда не знали, а Я Его знаю. Если бы Я сказал, что не знаю Его, Я был бы лжецом, как и вы. Но Я знаю Его и исполняю Его Слово. (56) Авраам, ваш отец, ликовал, что день Мой увидит. Он увидел его — и был счастлив!

57 — Тебе нет и пятидесяти, и Ты видел Авраама?! — возмутились они.

58 Иисус ответил:

— Говорю вам истинную правду:
Авраам еще не родился,
а Я уже БЫЛ И ЕСТЬ.

59 Тогда они схватили камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся и ушел из Храма.

 

9 Иисус, проходя мимо, увидел человека, который был слеп от рождения.

2 — Равви, почему он родился слепым? — спросили Его ученики. — Кто согрешил: он сам или его родители?

3 — Не согрешил ни он, ни родители, — ответил Иисус. — Слепота его для того, чтобы благодаря ей стали явными дела Божьи.

4 Пока длится день,
мы должны исполнять
дела Того, кто послал Меня.
Скоро ночь,
когда никто не сможет трудиться.
5 Пока Я в мире,
Я — свет миру.

6 Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал ему глаза этой грязью (7) и сказал:

   — Ступай к Силоамскому пруду (Силоам значит "посланный") и умойся.

Тот пошел, умылся и стал зрячим.

8 Его соседи и другие люди, которые видели его просившим милостыню, стали говорить:

   — Как? Это тот самый человек, который сидел и просил милостыню?

9 — Да, это он, — отвечали одни.

   — Нет, он просто похож на него, — возражали другие.

   — Это правда я, — сказал сам человек.

10 — А как ты стал видеть? — спросили они.

11 — Человек, которого зовут Иисус, смешал слюну с землей, помазал мне этим глаза и сказал: "Пойди в Силоам и умойся", — ответил он. — Я пошел, умылся и стал видеть.

12 — Где Он? — спросили они.

   — Не знаю, — говорит он.

13 Человека этого, который был раньше слепым, приводят к фарисеям. (14) А день, в который Иисус это сделал, исцелив его от слепоты, был суббота. (15) Фарисеи тоже стали спрашивать его, как он стал зрячим.

   — Он наложил мне на глаза слюну, смешанную с землей, я умылся и теперь вижу, — ответил  он.

16 — Этот человек не может быть от Бога, потому что Он не соблюдает субботу, — заявили тогда некоторые из фарисеев.

   — Но разве грешный человек может совершать такие чудеса? — возражали другие.

И между ними разгорелся спор. (17) Слепого снова спрашивают:

   — Ты говоришь, что Он сделал тебя зрячим. Кто Он, по-твоему?

   — Пророк, — ответил тот.

18 Еврейские власти всё равно не верили, что человек был слепым и стал зрячим. Поэтому они позвали родителей прозревшего (19) и спросили их:

   — Это ваш сын? Вы говорите, что он родился слепым. Как же он теперь видит?

20 — Мы знаем, что это наш сын и что он родился слепым, — ответили родители. — (21) А как он теперь видит и кто сделал его зрячим, этого мы не знаем. Спросите его самого. Он взрослый, сам о себе скажет.

22 Родители ответили так потому, что боялись еврейских властей, ведь те уже приняли решение отлучать от синагоги всякого, кто признает Иисуса Помазанником. (23) Поэтому его родители и сказали: "Он уже взрослый, спросите его самого".

24 И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали ему:

   — Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек — грешник.

25 — Грешник Он или нет, я не знаю, — ответил он. — Знаю одно: я был слепым, а теперь вижу.

26 — Что Он с тобою сделал? — снова спросили они. — Как сделал тебя зрячим?

27 — Я вам уже говорил, а вы не слушали, — ответил он. — Зачем вы хотите услышать это еще раз? Может, тоже хотите стать Его учениками?

28 — Это ты Его ученик! — закричали они на него. — А мы ученики Моисея! (29) Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог. А об этом человеке мы не знаем, откуда Он.

30 — Вот это и удивительно! — сказал в ответ человек. — Вы не знаете, откуда Он, а Он сделал меня зрячим. (31) Но мы знаем, что Бог слушает не грешников, а только тех, кто чтит Его и исполняет Его волю. (32) Испокон веку не слыхано, чтобы кто-нибудь сделал зрячим слепорожденного! (33) Если бы Он был не от Бога, Он ничего не смог бы сделать!

34 — Ты весь родился в грехах, а еще учишь нас! — закричали они на него и выгнали вон.

35 Иисус узнал о том, что его выгнали, и, найдя его, спросил:

   — Ты веришь в Сына человеческого?

36 — Господин мой, скажи мне, кто Он, и я в Него поверю, — ответил он.

37 — Ты Его видел, — сказал Иисус. — Он тот, кто с тобой говорит.

38 — Верю, Господь! — ответил он и пал ниц перед Ним.

39 Иисус сказал:

— Я пришел в этот мир для суда,
чтобы те, кто не видят, видели,
а зрячие чтобы стали слепыми.

40 Фарисеи, стоявшие рядом с Иисусом, услышали это и сказали Ему:

   — Но нас-то Ты не считаешь слепыми?

41 — Будь вы действительно слепы, на вас не было бы греха, — ответил Иисус. — Но вы говорите, что видите. Значит, ваш грех на вас остается.

10 — Говорю вам истинную правду:
кто входит в овчарню не через дверь,
а забирается как-то иначе
тот — вор и грабитель.
2 Тот же, кто входит в дверь, —
пастух овечьего стада.
3 Сторож ему открывает ворота;
овцы слушают голос его,
он овец своих называет по имени
и выводит наружу.
4 И когда он всех своих выведет,
он идет впереди них,
а овцы идут за ним,
ведь они его голос знают.
5 За чужим они не пойдут,
они побегут от него,
потому что голос чужих не знают.

6 Иисус рассказал им эту притчу, но они не поняли того, о чём Он им говорил.

7 Иисус продолжал:

— Говорю вам истинную правду:
дверь для овец — это Я.
8 Все, кто пришли до Меня, —
воры и грабители.
Но овцы их не послушались.
9 Дверь — это Я.
Кто войдет через Меня, будет спасен.
Он и войдет, и выйдет,
и найдет себе пастбище.
10 Вор же приходит для лишь для того,
чтобы украсть, убить и разрушить.
Я пришел для того,
чтобы жизнь они обрели,
жизнь во всей полноте.
11 Я — хороший пастух,
ведь хороший пастух отдает свою жизнь за овец.
12 А наемник — он не пастух,
овцы ему чужие,
видя, что волк приближается к стаду,
он бросает овец и бежит, —
а волк их хватает —
и они разбегаются.
13 Потому что он наемник,
он не печется об овцах.
14 Я — хороший пастух,
Я Моих знаю,
и Меня Мои знают.
15 И как Меня знает Отец,
так и Я знаю Отца.
Я отдаю Свою жизнь за овец.
16 Есть у Меня и другие овцы —
они не из этой овчарни, —
Я должен и их привести.
И они будут слушать Мой голос,
и будет тогда одно стадо
и будет один пастух!
17 Потому Меня любит Отец,
что Я жизнь Свою отдаю,
чтобы снова ее получить.
18 Никто Моей жизни не отнимает,
Я ее отдаю добровольно.
В Моей власти ее отдать,
в Моей власти ее получить обратно.
Ибо так повелел Мне Отец.

19 И снова эти слова вызвали среди людей раздор. (20) Многие из них говорили:

   — В Нём бес, Он бредит. Что вы Его слушаете?

21 — Это речи не бесноватого, — возражали другие. — Разве может бес делать слепых зрячими?

22 Наступила зима. В Иерусалиме был праздник Обновления Храма. (23) Иисус прогуливался по двору Храма, в Соломоновой галерее. (24) Его обступили влиятельные люди и стали говорить Ему:

   — До каких пор Ты будешь испытывать наше терпение? Скажи нам прямо, Ты — Помазанник?

25 — Я вам говорил, но вы Мне не верите, — ответил Иисус. — Обо Мне свидетельствуют дела, которые Я делаю от имени Моего Отца. (26) Но вы Мне не верите, потому что вы не из числа Моих овец.

27 Мои овцы слышат Мой голос,
и Я знаю их,
они за Мною идут,
28 Я дам им вечную жизнь,
и они не погибнут вовеки,
их никто у Меня не похитит.
29 То, что дал Мне Отец Мой, —
больше всего,
и этого у Отца никто не может отнять,
30 а Я и Отец — одно.

31 Они снова схватили камни, чтобы побить Его.

32 — Много добрых дел Я вам показал от Отца, — сказал Иисус. — За которое из них вы хотите побить Меня?

33 — Мы не за доброе дело хотим побить Тебя, а за кощунство, за то, что Ты, человек, делаешь из себя Бога! — ответили они Ему.

34 — А разве не написано в вашем Законе: "Я сказал: 'Вы — боги'"? — ответил Иисус. — А Писание непреложно. (35) Если тех, к кому Бог обратил Свое Слово, Он называет богами, (36) как вы можете Мне заявлять: "Ты кощунствуешь", когда Я говорю: "Я — Сын Бога", — Мне, кого освятил и послал в мир Отец?! (37) Если Я не делаю дел Отца Моего, тогда не верьте Мне! (38) А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И тогда вы узнаете и поймете, что Мой Отец — во Мне, а Я — в Нём.

39 Они снова пытались Его схватить, но Он ушел у них из рук.

40 Иисус снова ушел за Иордан, в то место, где раньше омывал Иоанн, и там остался. (41) К нему приходило множество людей. "Иоанн не совершил ни одного чуда, — говорили они, — но всё, что он сказал о Нём, правда". (42) И многие там в Него поверили.

 

11 1 Заболел один человек, его звали Лазарь. Он был из Вифании, из деревни, где жила Мария со своей сестрой Марфой. (2) Мариам была та самая женщина, которая умастила благовониями ноги Господа и вытерла их своими волосами. Это ее брат Лазарь заболел. (3) Сестры послали известить Иисуса: "Господь, тот, кого Ты любишь, болен". (4) Услышав это, Иисус сказал:

   — Эта болезнь не к смерти, она ради славы Бога и для того, чтобы Сын Бога благодаря ей явил Свою славу.

5 Иисус любил Марфу, ее сестру и Лазаря. (6) И всё же, получив известие о болезни Лазаря, Он еще на два дня задержался в том месте, где был. (7) А потом Он сказал Своим ученикам:

   — Пойдемте назад в Иудею.

8 — Равви, — говорят Ему ученики, — только что иудеяне хотели побить Тебя камнями, а Ты снова туда идешь?

9 Иисус ответил им:

— В дне двенадцать часов, не так ли?
кто ходит днем, не спотыкается,
потому что видит свет этого мира.
10 Но кто ходит ночью, спотыкается,
потому что в нём нет света.

11 Сказав так, Иисус прибавил:

   — Друг наш Лазарь уснул. Я иду разбудить его.

12 — Господь, раз он спит, значит выздоровеет, — говорят Ему ученики.

13 Иисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подумали, что Он говорит об обычном сне. (14) Тогда Иисус сказал им прямо:

   — Лазарь умер. (15) Но Я рад, из-за вас, что Меня там не было. Так вы поверите. Идемте же к нему!

16 Фома, по прозвищу Близнец, сказал товарищам:

   — Пойдемте и умрем вместе с Иисусом!

17 Придя туда, Иисус узнал, что Лазарь вот уже четыре дня, как в могиле. (18) Вифания была недалеко от Иерусалима, верстах в двух, (19) и много иудеян пришло к Марфе и Мариам погоревать с ними о брате. (20) Марфа, как только услышала, что Иисус идет к ним, тут же пошла Ему навстречу. А Мариам осталась сидеть дома.

21 — Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы! — сказала Марфа Иисусу. (22) Но и теперь, я знаю, Бог даст Тебе всё, о чём Ты Его ни попросишь.

23 — Твой брат снова воскреснет, — говорит ей Иисус.

24 — Знаю, что воскреснет — во время Воскресения, в последний День, — отвечает Марфа.

25 Иисус сказал:

— Я — Воскресение и Жизнь.
Тот, кто верит в Меня,
даже если умрет, будет жить.
26 А всякий, кто жив и верит в Меня,
вовек не умрет.

Веришь ты в это?

27 — Да, Господь, — отвечает она. — Я верю, что Ты — Помазанник, Сын Бога, который должен прийти в мир.

28 Сказав это, Марфа пошла и украдкой позвала свою сестру Мариам:

   — Учитель здесь, Он зовет тебя.

29 Та, услышав, быстро встала и пошла к Нему. (30) (Иисус не вошел в деревню, а остался там, где встретила Его Марфа.) (31) Люди, которые были с ней в доме и утешали ее, увидев, что Мариам быстро встала и вышла, последовали за ней, решив, что она пошла на могилу плакать. (32) Так вот, когда Мариам пришла туда, где был Иисус, и увидела Его, она упала к Его ногам и сказала:

   — Господь, если бы Ты был здесь, мой брат не умер бы!

33 Иисус, увидев, что она плачет и что пришедшие с ней тоже плачут, тяжело вздохнул и, до глубины души взволнованный, (34) сказал:

   — Где вы его похоронили?

   — Пойдем, господин наш, мы покажем, — ответили они.

35 Иисус заплакал.

36 — Смотрите, как Он его любил! — заговорили они.

37 — Он слепого сделал зрячим, — говорили некоторые. — Может, Он мог бы сделать так, чтобы и Лазарь не умер?

38 Еще больше взволнованный, Иисус подошел к склепу. Это была пещера, к ее входу был привален камень.

39 — Уберите камень! — говорит Иисус.

   — Господь, уже, наверно, пошел запах, — говорит Ему Марфа, сестра покойного. — Уже четвертый день.

40 — Разве Я не сказал тебе: "Если будешь верить, увидишь славу Бога"? — говорит ей Иисус.

41 Камень убрали. Иисус поднял ввысь глаза и сказал:

   — Отец, благодарю Тебя, что Ты Меня услышал. (42) Я знал: Ты слышишь Меня всегда, но Я сказал так для народа, что стоит здесь. Пусть поверят, что Я послан Тобою! — (43) И, сказав это, воскликнул громким голосом:

   — Лазарь, выходи!

44 И умерший вышел — ноги и руки у него были связаны погребальными пеленами, лицо окутано повязкой.

   — Развяжите его, пусть идет! — сказал им Иисус.

45 Многие из тех, что пришли к Мариам и увидели, что Он сделал, поверили в Него.

46 Но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что сделал Иисус.(47) Старшие священники и фарисеи собрались на заседание Совета.

   — Что нам делать? — говорили они. — Этот человек совершает много чудес. (48) Если мы позволим Ему продолжать, все поверят в Него. И тогда придут римляне и уничтожат и наше святое место, и наш народ.

49 Один из них, Кайафа, первосвященник того года, сказал им:

   — Ничего вы не понимаете! (50) Неужели вам не ясно, что для вас будет лучше, если один человек умрет за народ, чем если все евреи погибнут?

51 Это он сказал не от себя: будучи первосвященником того года, он изрек пророчество, что Иисус умрет за народ, (52) и не только за этот народ, но и для того, чтобы собрать воедино всех рассеянных по земле детей Божьих. (53) И с того дня они стали думать, как погубить Иисуса.

54 По этой причине Иисус уже не появлялся открыто среди иудеян. Он ушел оттуда в город под названием Эфраим, расположенный близ пустыни, и там оставался с учениками.

55 Приближалась еврейская Пасха. И многие из всей страны отправились в Иерусалим, чтобы исполнить обряды очищения перед праздником. (56) Они искали Иисуса и говорили между собой, стоя в Храме: "Как по-вашему? Он, верно, не придет на праздник?" (57) Старшие священники и фарисеи отдали приказ: всякий, кто узнает, где Он находится, должен сообщить об этом, чтобы они могли взять Его под стражу.

 

12  За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус поднял из мертвых. (2) Они устроили в Его честь обед. Марфа подавала, а Лазарь возлежал за столом вместе с Иисусом и остальными гостями. (3) И вот Мариам, взяв фунт очень дорогого благовонного масла из чистого нарда, умастила им ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. Весь дом наполнился ароматом благовоний. (4) Тогда Иуда Искариот — один из учеников Иисуса, тот самый, который Его предаст, — говорит:

5 — Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать бедным?

6 Он сказал это не потому, что пекся о бедных, а потому, что был вор: он носил общий кошель с деньгами и нередко запускал туда руку.

7 — Оставь ее в покое! Она должна была сохранить эти благовония до дня Моего погребения, — ответил Иисус. — (8) Бедные всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.

9 Тем временем толпы людей, узнав, что Он здесь, пришли туда, и не только из-за Иисуса, но и для того, чтобы увидеть Лазаря, которого Он поднял из мертвых. (10) Тогда старшие священники решили убить и Лазаря, (11) потому что из-за него многие стали покидать их и верить в Иисуса.

12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим, (13) взяла пальмовые ветви и вышла Ему навстречу с криками:

— Осанна!
Да будет благословен идущий во имя Господа
и Царь Израиля!

14 Иисус, найдя осла, сел на него. Ибо так сказано в Писании:

15 "Не бойся, дочь Сиона!
Смотри, твой Царь грядет к тебе
верхом на молодом осле".

16 В то время ученики этого не понимали, но позже, когда Иисус был облечен в славу Божью, они вспомнили, что так было написано о Нём в Писании и так они Его встречали. (17) Люди, в присутствии которых Иисус вызвал Лазаря из гробницы и поднял его из мертвых, рассказывали об этом. (18) Вот почему толпа вышла встречать Его: люди узнали, что Он совершил такой знак. (19) А фарисеи говорили друг другу:

   — Видите, мы бессильны что-либо предпринять. Весь народ пошел за Ним!

20 Среди пришедших на праздник поклониться Богу были и язычники. (21) Они подошли к Филиппу, который был родом из Вифсаиды, что в Галилее, и обратились к нему с просьбой:

   — Господин наш, мы хотим увидеть Иисуса.

22 Филипп идет и говорит об этом Андрею, а затем они оба, и Андрей, и Филипп, приходят и говорят Иисусу. (23) Иисус отвечает:

— Час настал —
Сын Человеческий облекается
   в славу Божью!
24 Говорю вам истинную правду:
пока пшеничное зерно не умрет, упав в землю,
оно так и останется — одиноким зернышком,
а умрет — принесет большой урожай.
25 Тот, кому дорога своя жизнь, ее губит,
а кому в этом мире жизнь своя ненавистна,
тот для вечной жизни ее сохранит.
26 Тот, кто Мне служит,
пусть идет за Мной следом!
И где Я, будет там и слуга Мой.
И тому, кто Мне служит,
честь воздаст Мой Отец.

27 Душа Моя теперь полна смятения!
Что Мне сказать?
Сказать: "Отец!
Спаси Меня от этого часа!"?
Но Я для того и пришел — ради этого часа!
28 Прославь Свое имя, Отец!

И с неба раздался голос:

   — Прославил и еще прославлю!

29 Толпа, стоявшая там, слышала голос. Одни говорили, что это прогремел гром, а другие — что с Ним разговаривал ангел.

30 — Не ради Меня был этот голос, а ради вас! — сказал им в ответ Иисус.

31 Вот и настало время суда для этого мира,
теперь будет изгнан вон
   Властитель этого мира!
32 А когда Меня вознесут от земли,
Я всех к себе привлеку!

33 Этими словами Он дал понять, какой смертью умрет.

34 — Мы из Закона знаем, что Помазанник всегда будет с нами, — ответил народ. — Как Ты можешь говорить, что Сын человеческий должен быть вознесен? И кто этот Сын человеческий?

35 Иисус сказал им:

— Совсем недолго свету осталось быть с вами.
Так ходите, пока светло,
чтобы тьма не объяла вас.
Ведь тот, кто ходит во тьме,
не знает, куда направляется.
36 А пока еще светит вам свет,
верьте в свет —
и станете сынами света!

И, сказав это, Иисус ушел и скрылся от них.

37 Но, несмотря на то, что Он столько знаков явил перед ними, в Него не верили. (38) Ибо должны были исполниться слова пророка Исайи, который сказал:

"Господь, кто поверил тому, что услышал от нас?
   Кому открылось могущество Господа?"

39 И они потому были неспособны поверить, что, как говорит тот же Исайя:

40 "Бог ослепил их глаза
   и отупил их ум,
так что глазами не видят,
   не понимают умом.
А иначе ко Мне обратились бы —
   и Я бы их исцелил".

41 Исайя сказал так потому, что видел славу Иисуса; он говорил о Нём.

42 Но даже среди влиятельных людей было немало поверивших в Иисуса, только они не говорили об этом открыто из-за фарисеев, чтобы те не отлучили их от синагоги. (43) Славе от Бога они предпочли славу среди людей.

44 Иисус громко воскликнул:

— Тот, кто верит в Меня,
не в Меня, а в Того, кто послал Меня, верит.
45 Тот, кто видит Меня,
видит Того, кто послал Меня.
46 Я — свет,
и в мир Я пришел,
чтобы всякий, кто верит в Меня,
не оставался во тьме.
47 А кто слова Мои слушает, но не исполняет,
не Я тому буду судьей;
ведь пришел Я не для того,
   чтобы мир осудить, —
Я пришел для спасения мира.
48 Кто Меня отвергает и не хочет принять
   Мое Слово,
у того уже есть судья:
Слово, которое Я возвестил,
вот судья, что осудит его в последний День!
49 Ибо Я не от себя говорил —
это пославший Меня Отец
дал повеление Мне, что говорить и как.
50 И Я знаю:
Его повеление — это вечная жизнь.
Я говорю только то,
что велел Мне сказать Отец.

[дальше]


1.1 Слово — Иоанн — единственный из евангелистов, кто называет Господа Иисуса Словом. Слово — многозначное понятие, говорившее очень много как еврейскому читателю, так и язычнику. В еврейской традиции Слово Бога (Дав`ар Яхв`е) было почти что ипостазировано: Бог посылает Свое Слово, Оно обладает Божественной силой и мощью (Быт 1.3; Ис 40.8; 55.11; Пс 33 (32).6). В некоторых контекстах оно могло сближаться по значению с другим важным понятием еврейской религиозной мысли — с Мудростью Бога (Хохм`а). Она есть посредник Бога в творении мира, мастеровой (см. Притч 8.22-36; ИсСир 24.1-22; Прем 7.22 — 8.1). Филон Александрийский, стремившийся сблизить еврейскую религию с греческой философией, использовал понятие Логоса примерно в том же смысле; кроме того, Логос у него — это идеальный Первочеловек, истинный образ Божий. В греческой философии у Гераклита Логос — вечный огонь, одухотворяющий мироздание, у стоиков — мировая душа. Возможно, евангелист сознательно выбирает такое многозначное слово.

1.2 Прямое указание на предсуществование Иисуса (ср. Кол 1.15-17).

1.3-4 ничто не было сотворено без Него. Он был источником жизни — возможно иное понимание: "то, что было сотворено, в том была жизнь" или "то, что было сотворено, в Нём имело жизнь".

1.5 поглотить — возможно иное понимание: "постичь не смогла".

1.9 Возможно иное понимание: "Это был истинный свет, приходящий в мир и освещающий всякого человека".

1.10 мир Его не узнал — здесь мир не вселенная, но мир людей, особенно греховное человечество, отвергающее волю Бога.

1.11 к своим — буквально: "к своему" (в греческом слово ср. р. мн. ч. ), "к себе домой, в свои владения", т.е. в Израиль.

1.12 верит в Него — дословно: "верит в имя Его". В древности имя отождествлялось с его носителем.

1.13 от жара в крови — буквально: "от кровей", то есть от слияния мужской и женской крови — в древности иногда так описывалось зачатие.

1.14 стал человеком и жил среди нас — дословно: "стал плотью и поставил среди нас Свой шатер", что подчеркивает реальность воплощения Сына Божьего в мире (ср. Флп 2.6-8).

1.17 Христос (евр. Маш`иах) — Помазанник, долгожданный царь из рода Давида, который, по мнению народа, свергнет иноземное иго и восстановит былое могущество Израиля. Постепенно эта фигура земного могущественного царя и полководца всё чаще видится в эсхатологическом свете: он явится в конце времен, перед наступлением Царства Бога, и принесет победу не только над земными врагами народа Божьего, но и освобождение от грехов. С его приходом установится мессианское царство мира с Богом, счастья и изобилия.

1.18 Бог — единственный Сын (дословно: "единородный Бог") — в некоторых рукописях: "единородный Сын".

1.19 еврейские власти — буквально: "евреи" — у Иоанна это не этническая категория, так называются религиозные власти, духовная элита народа, выступившая против Иисуса. Священники — жрецы, служившие Богу в иерусалимском Храме. Левиты — т.е. "из племени Левия"; они были служителями при Храме, помогавшими священникам.

1.20 Помазанник — см. прим. к 1.17.

1.21 Илья — люди верили, что во исполнение пророчества Малахии перед наступлением Дня Господа на землю явится пророк Илья. В других Евангелиях подчеркивается, что Иоанн явился, облеченный силой Ильи, и ему предназначено Богом исполнить миссию Ильи. Пророк — тот, который должен был явиться, чтобы возвестить приход обещанного Богом Помазанника.

1.24 Фарисеи — члены религиозного движения, ставившего своей целью неукоснительное соблюдение не только Закона Моисея, но и устных отеческих преданий, а также такой степени ритуальной чистоты, которая требовалась только от священников. Во времена Иисуса их было около 5 — 6 тысяч человек. Так как фарисеи не приняли участия в восстании против римлян, в котором погибли саддукеи и зелоты, после 70 г. они становятся единственной религиозно-политической силой и в последние десятилетия I в. начинают рассматриваться как единственные враги Христовой Церкви. Посланцы фарисеев — возможно иное понимание: "посланцы были из фарисеев", но это противоречит ст. 19. Может быть, это была вторая делегация, так как главенствующей партией были не фарисеи, а саддукеи, или же здесь под "фарисеями" имеются в виду религиозные власти вообще (см. также 9.13,15-16).

1.25 омываешь — известны разные ритуалы очищения водой в еврейской религиозной практике. Например, евреи омывали руки, посуду, одежду и т.д. после каждого случая ритуального осквернения. В Кумране каждый день совершалось полное омовение. Возможно, в I в. прозелиты (язычники, принявшие веру Израиля и обрезание) были обязаны совершить особый ритуал: омовение с полным погружением в воду, что символизировало смерть для старой жизни и рождение для новой. В таком случае Иоанн, призывая народ Израиля совершить такое же омовение, не делал различия между язычниками и теми, кто по праву рождения принадлежал к Божьему народу. В этом переводе греческий глагол "бапт`изо" и существительное "б`аптисма" переводятся как "омыть" и "омовение", когда речь идет о дохристианском ритуале очищения грехов через погружение в воду, потому что "крестить" и "крещение" в русском языке семантически связаны со словами "Христос" и "крест", т.е. только с христианской, но не еврейской религиозной традицией. Вопрос иерусалимских посланцев объясняется не тем, что от Помазанника или от пророков ожидалось, что они будут омывать людей — подразумевается, что если бы Иоанн был таким человеком, то совершение им столь важного ритуала было бы понятным.

1.26 есть среди — возможно иное понимание: "стоит среди".

1.27 развязать ремень сандалии — снимать обувь не входило в обязанности ни слуги, ни даже раба из евреев.

1.28 в Вифании — только в этом Евангелии называется место, где Иоанном Крестителем совершалось омовение, в других Евангелиях говорится о "пустыне", т.е. о безлюдном месте, в отличие от населенных мест. В рукописях разночтение: "в Вифаваре".

1.29 Божий Ягненок — нет единого мнения о том, какой смысл вкладывается Иоанном в эти слова. Молодых годовалых барашков приносили в жертву в канун Пасхи; поэтому Иисус может отождествляться с пасхальной жертвой, которая была принесена раз и навсегда (см. 1Петр 1.19; Евр 9.12). См. также Ис 53.6-7. В апокалиптической литературе междузаветного периода встречается тот же образ, но в виде могучего Овна, предводителя войска, побеждающего силы зла.

1.32 Дух — т.е. Святой Дух. Дарование Святого Духа в ВЗ значило, что Бог наделял избранных Им людей (обычно царей, пророков и священников) силой, необходимой для выполнения возложенной на них миссии. Значит, теперь исполнилось пророчество Исайи (Ис 42.1), и с момента сошествия Святого Духа Иисус, единственный Сын Божий, начинает Свое мессианское служение в полноте силы Своего Отца.

1.34 Сын — в ряде рукописей разночтения: "Избранник", "избранный Сын", "единственный Сын".

1.38 Равв`и (дословно: "мой великий") — в I в. уважительное обращение к известному человеку; часто переводится как "учитель".

1.41 Первым делом он — в некоторых рукописях: "Он первый".

1.42 сын Иоанна — в позднейших рукописях: "сын Ионы". Кифа (арам., точнее Кеф`а) — камень, скала. Петр — это греческое слово с тем же значением.

1.45 Моисей... и пророки — так часто называлось всё Священное Писание ВЗ.

1.46 Назарет был столь незначительным поселком, что он не упоминается ни в Ветхом Завете, ни в Талмуде.

1.47 неспособный на обман — возможно, аллюзия на Пс 32 (31).2. Но, может быть, Иисус, называя Нафанаила (евр. Натана`эля), "настоящим израильтянином" (это слово единственный раз употреблено в НЗ), имеет в виду, что он непричастен к нечестному поведению своего предка Иакова-Израиля, обманом завладевшего благословением отца.

1.48 под смоковницей — Иисус указывает на какой-то факт, известный только Нафанаилу (и неизвестный нам, несмотря на множество гипотез). Этим подчеркивается Его сверхъестественное знание, превосходящее человеческое.

1.49 Сын Бога — в ВЗ сынами Бога назывались духовные существа (ср. Быт 6), а также цари Израиля. В принципе так можно было назвать любого особо благочестивого человека. Речь всегда шла о духовном сыновстве, в отличие от языческих представлений о детях богов: богах, полубогах и героях, связанных с родителями биологическим родством. В Кумранских документах Сыном Бога называется грядущий Мессия. В НЗ Своим Сыном Иисуса называет Бог во время Его омовения Иоанном и в момент Преображения. Иисус — это единственный Сын, находящийся со Своим Отцом в отношениях, какие немыслимы ни для кого из людей. Сыновья любовь, по древним представлениям, проявлялась в послушании отцу, и никто, кроме Иисуса, не явил столь полного послушания воле Небесного Отца. Сын Бога был, вероятно, одним из титулов царей Израиля и Помазанника Божьего. Царь Израиля — т.е. Помазанник (см. прим. к 1.17).

1.51 Сын человеческий (арам. бар-наш(`а), сын человека) — в ВЗ это словосочетание часто встречается в значении "человек, смертный, смертное существо". Но в апокалиптической литературе и особенно в Дан 7 – 9 Сын человеческий — это возвышенная и таинственная личность, представляющая народ Божий Израиль, в отличие от зверей, которые олицетворяют мировые империи. Он шествует по облакам, и Ему дана власть, слава и царство. Еще величественнее предстает Он в 1 Книге Еноха (она не вошла в канон Священного Писания, но была широко распространена и почитаема в I в. н.э.). Здесь Он — Мессия и Ему дана власть судить живых и мертвых. Кроме того, в арамейском языке это словосочетание означало также "некто, некий человек" и употреблялось в тех случаях, когда человек из скромности или из нежелания говорить о предстоящих ему страданиях или смерти вместо "я" говорил о себе в третьем лице как о "некоем человеке" (ср. 2Кор 12.2-5, где ап. Павел говорит, что знает "одного человека", имея в виду себя). В Евангелиях Иисус всегда называет себя в третьем лице — Сыном человеческим. В других Евангелиях можно выделить три группы речений о Нём: 1) о Его земной жизни; 2) о предстоящих Ему страданиях и смерти; 3) о Его грядущей славе. Таким образом, этот титул не указывает на одну из природ Иисуса, но, скорее всего, тесно связан с титулом Мессии, пришедшего не как победоносный царь народных чаяний, но как страдающий Служитель Ягве, исполнивший пророчества Исайи (Ис 53).

2.1 свадьба — после того как друзья жениха приводили невесту в его дом, был свадебный пир; это празднество, которое рассматривалось как самое радостное событие в жизни человека, обычно длилось семь дней. Мать Иисуса — евангелист нигде не называет Марию по имени. Существовала традиция называть мать по имени сына, такое обращение было почетным.

2.6 каменные чаны, в отличие от глиняных, не подвергались осквернению. Для обряда очищения — имеется в виду ритуальное омовение рук и посуды (см. Мк 7.3–4). Если вода была превращена в вино во всех шести чанах, то вина было около шестисот литров. Такое количество вина указывало на символическое значение события в Кане, которое понималось как предварение мессианского пира с его гиперболическим изобилием.

2.11 знак — так в этом Евангелии называются чудеса, совершенные Иисусом, так как важны они не сами по себе, а потому что являются доказательствами, знаками наступления Царства Бога через Иисуса и в Его лице. Здесь противопоставлены еврейские очистительные обряды, относящиеся к старому, уходящему веку, и вино мессианского века, наступающего благодаря Иисусу.

2.13 Пасха (евр. П`есах) — самый важный праздник, знаменующий освобождение израильтян из египетского рабства; он празднуется 15 нисана (март — апрель). Пасху следовало проводить в Иерусалиме.

2.14 Во дворе Храма — буквально: "В Храме" — имеется в виду Двор язычников, где продавались животные для жертвоприношений; за две недели до Пасхи здесь также менялись римские и греческие деньги на специальную тирийскую монету, которой платился храмовый налог.

2.15 В отличие от первых трех Евангелий, Иоанн помещает очищение Храма не в конце земного служения Иисуса, а в начале, вероятно, во исполнение пророчества Мал 3.1 и Зах 14.21. Ожидалось, что Мессия совершит очищение Храма.

2.20 Сорок шесть лет — Иосиф Флавий в "Иудейских Древностях" говорит, что реконструкция Храма началась в 18 году правления Ирода Великого (20/19 г. до н.э.) и святилище и внешние строения были завершены через восемь лет, но полностью работы в Храме были закончены лишь в 62 или 63 г. н.э., то есть незадолго до его разрушения. Некоторые отцы Церкви видели в сорока шести годах указание на возраст Иисуса (ср. "Тебе еще нет и пятидесяти" — 8.57).

3.1 еврейский старейшина — вероятно, это значит, что он был членом Совета (см. прим. к 11.47).

3.3 родится свыше — греческое слово "`анотен" имеет два значения: "свыше" и "вновь, заново". Здесь непереводимая игра слов.

3.5 от воды — вероятно, имеется в виду крещение, но можно понять также и как физическое рождение, потому что "водой" часто называли сперму и в древности зачатие понималось как соединение материнской крови и отцовской "воды".

3.8 Ветер — еврейское слово "р`уах" значит и "ветер", и "дух".

3.10 учитель Израиля — т.е. всеми признанный, пользующийся большим авторитетом учитель.

3.13 на Небо не поднимался никто — возможно, здесь полемически отвергается увлечение излишним мистицизмом (ср. Прем 9.16). Сын человеческий — в ряде рукописей есть также слова: "который на небе".

3.14 О символическом понимании медного змея см. Прем 16.6-7. Должен быть поднят — греческий глагол "хюпс`оомай" означает "быть поднятым, вознесенным, возвеличенным", а также " быть поднятым на крест, распятым". У евангелиста это слово употребляется одновременно в двух смыслах. Крест для Господа Иисуса есть момент Его прославления и вознесения.

3.15 кто верит, в Нём обрел — возможно иное понимание: "кто верит в Него, обрел". В некоторых рукописях: "чтобы тот, кто верит в Него, не погиб, но обрел вечную жизнь".

3.17 мир — см. прим. к 1.10.

3.18 осужден не будет — возможен другой перевод: "не пойдет на суд".

3.25 с одним евреем — в некоторых рукописях: "с евреями".

3.30 Ср. Мф 11.11; Лк 7.28

3.31-36 Эти слова, вероятно, не являются продолжением речи Иоанна Крестителя, а представляют собой комментарий самого евангелиста.

4.5 Сихар — так в большинстве рукописей, но в некоторых древних переводах стоит Сихем (евр. "Шехем") (см. Быт 33.18; 48.22) — в отличие от Сихара, этот поселок был расположен рядом с колодцем Иакова.

4.6 источник Иакова, или колодец, находился у подножия горы Гериз`им.

4.9 не пользуются общей посудой с самаритянами — возможен другой перевод: "не имеют ничего общего (или не общаются) с самаритянами". Самаритяне — жители Самарии. Между евреями и самаритянами существовала давняя историческая вражда, имевшая политические и религиозные причины. Во время выселения евреев в Вавилон самаритяне были оставлены на своей земле, а затем они смешались с иноземными колонистами из Вавилонии и Мидии. Самаритяне не признавали иерусалимский Храм. Вражда между ними и евреями особенно усилилась после того, как во II в. до н.э. по приказу еврейского первосвященника Гиркана был сожжен самаритянский храм на горе Геризим. Самаритяне, особенно самаритянские женщины, рассматривались евреями как люди ритуально нечистые.

4.10-11 живая вода означает как "воду, дающую жизнь", так и просто "проточную", в отличие от стоячей воды прудов. Здесь типичный пример непонимания людьми слов Иисуса: Он говорит о воде жизни, т. е. о Своем учении и Духе, который Он дает людям, а самаритянка понимает Его слова как обещание дать ей проточной воды.

4.20 на этой горе — гора Геризим была священной для самаритян. На ней самаритяне поклонялись Богу и после разрушения храма (см. прим. к 4.9). Единственным местом, где следовало поклоняться Богу, был, по мнению евреев, иерусалимский Храм.

4.25 Самаритяне ожидали не того Мессию, прихода которого чаяли евреи. Самаритянский Мессия (он назывался Тах`ебом) был пророком, учителем и законодателем, подобным Моисею.

4.27 разговаривает с женщиной — в еврейской традиции благочестивому человеку, особенно учителю, не пристало вести разговоры с женщинами, так как это якобы навлекало на него зло и отвлекало от изучения Закона. Иисус же ведет себя по-другому: среди Его последователей много женщин; это особенно подчеркивают Лука и Иоанн.

4.35 четыре месяца — т.е. период между севом и жатвой. Но здесь между духовным севом и жатвой нет разрыва во времени.

4.37 Сеет один — жнет другой — вероятно, это греческая пословица, полная пессимизма. Но здесь смысл ее меняется и исполнен радости.

4.46 царский чиновник — хотя греческое слово может значить "царь небольшой территории", здесь имеется в виду человек, служивший царю Ироде Антипе, тетрарху Галилеи.

4.51 его мальчик — в некоторых рукописях: "твой мальчик".

5.1 еврейский праздник — возможно, Пасха, Праздник Шалашей или Пятидесятница.

5.2 близ Овечьего водоема — возможно иное понимание: "у Овечьих ворот был водоем". По-еврейски — т.е. по-арамейски. Бетзат`а — в рукописях разночтения: "Вифезда (Бетезда), Вифсаида (Бетсайда), Бельзета".

5.3 парализованных — в ряде рукописей дальше следует: "ожидающих движения воды". В этих же рукописях есть также ст. 4: "Ведь ангел Господа время от времени сходил в водоем и возмущал воду, и первый, кто входил в бурлящую воду, выздоравливал, каким бы недугом он ни страдал".

5.10 В субботу было запрещено 39 видов деятельности, включая перенесение вещей.

5.16 Лечение в субботу было запрещено, кроме случаев, когда неоказание срочной помощи могло повлечь за собой смерть больного.

5.17 Среди учителей Закона (см. прим. к 8.3) были споры относительно того, соблюдает ли сам Бог субботний покой. Одни считали, что Бог, дав такую заповедь, сам тоже соблюдает ее. Другие же, видя, что и в субботу люди рождаются и умирают, полагали, что, раз Бог и по субботам дарует жизнь и вершит суд (см. ст. 21-22), труды Его никогда не прекращаются. Очевидно, Иисус придерживался второй точки зрения.

5.18 Своим Отцом — евреи называли Бога "нашим Отцом". Они понимали равенство с Богом как независимость от Бога и вражду с Ним, но для Иисуса это равенство — нечто противоположное; о том, как Он сам понимает его, говорится в ст. 19-30.

5.31-39 По Закону необходимо свидетельство двух или трех человек. Об Иисусе свидетельствуют Иоанн Креститель, Отец и Писание.

5.39 Вы прилежно изучаете — возможно иное понимание: "Прилежно изучайте".

5.45 Ваш обвинитель — Моисей — Моисей обвинит народ не в том, что они нарушали Закон и заповеди, а в том, что они рассматривали Закон как нечто самодостаточное, как высшую цель.

6.1 Галилейское, или Тибериадское море было не морем, а озером (см. Лк 5.1), но в народе часто называют большие озера морями (ср. русское "славное море, священный Байкал"). Тибериадским оно называлось от Тибериады, города, основанного Иродом Антипой и названного так в честь императора Тиберия. Что зовется также Тибериадским — в некоторых рукописях: "в области Тибериады".

6.7 денарий — римская серебряная монета; денарий составлял среднюю плату за один рабочий день. Двести денариев — это примерно годовая плата, и такие деньги вряд ли были у учеников Иисуса.

6.9 хлебы — круглые плоские лепешки наподобие лаваша. Ячменный хлеб был пищей бедняков. Рыба — греческое слово "опс`арион" значит "соленая (или сушеная) рыба".

6.14 Пророк — см. прим. к 1.21.

6.19 на три или четыре мили — в самом широком месте озеро достигало одиннадцати, а в длину девятнадцати километров.

6.22 только одна — в некоторых рукописях есть также слова: "в которую сели Его ученики".

6.31 Наши отцы — т.е. предки.

6.42 Ср. Мк 6.3 и Лк 4.22.

6.47 тот, кто верит — в некоторых рукописях: "тот, кто верит в Меня".

6.58 Он не таков, как хлеб, который ели отцы — в некоторых рукописях: "не так, как ваши отцы ели манну".

6.59 Синагога — греческое слово, означающее "собрание". Жертвоприношения совершались в иерусалимском Храме, а в синагоги люди собирались по субботам для молитвы и чтения Священного Писания.

6.60 Возмущение было вызвано непониманием того, что Иисус говорит о Своей жертвенной смерти, спасительной для человечества, и о евхаристии. Некоторые же из учеников решили, что речь идет об антропофагии и о питье крови (употребление в пищу крови запрещено Законом Моисея — Лев 17.10–15).

6.62 восходит — у Иоанна Иисус возносится на Небо и облекается в славу, восходя на Крест, что для многих было камнем преткновения (см. 1Кор 1.23).

6.67, 71 двенадцать — т.е. 12 апостолов.

6.69 Ты — Святой Божий — в рукописях разночтения: "Ты — Помазанник, Святой Божий" и "Ты — Помазанник, Сын Живого Бога".

6.71 Иуда, сын Симона Искариота — в отличие от других Евангелий, у Иоанна прозвище Искариот носит отец Иуды. Искариот — точное значение этого слова неизвестно: возможно, "человек из Кериота", или "человек, который лгал или стал предателем", или "рыжий", или "красильщик". Вероятнее всего первое значение.

7.1 См. 5.18.

7.2 праздник Шалашей, или Кущей (евр. Сукк`от) — первоначально осенний праздник урожая, который люди проводили в шалашах. Позже был переосмыслен как воспоминание о скитаниях в пустыне, когда люди жили в шалашах и палатках. Праздник начинался 15 числа месяца Тишр`и (сентябрь — октябрь) и продолжался семь дней, за которыми следовал восьмой — день праздничного покоя. Иосиф Флавий называет этот праздник особенно священным и важным для евреев, так как он был связан с Днем Господа, когда мессианский Царь должен был въехать в Иерусалим на осле и очистить Святой город, после чего потоки живой воды потекут из него в Мертвое море и возродят его.

7.5 Его братья — по мнению Епифания, основывавшегося на древних преданиях и апокрифах, это были сводные братья, сыновья Иосифа от первого брака; по мнению Иеронима — двоюродные, сыновья сестры Девы Марии, возможно матери Иакова и Иоанна; по мнению Тертуллиана и Гельвидия — родные братья Иисуса. Братья в Него не верили — после Воскресения Иисуса Его братья стали верующими, а Иаков и Иуда обладали огромным авторитетом в древней Иерусалимской церкви.

7.8 не пойду — в некоторых рукописях: "еще не пойду".

7.9 сказав это — в некоторых рукописях: "сказав это им".

7.15 Удивление вызвано тем, что Иисус так много знает, хотя и не получил специального богословского образования. Ученики занимались под руководством авторитетных учителей, и образование по большей части состояло в заучивании наизусть мнений знаменитых учителей древности.

7.22 обрезаете даже в субботу — обрезание совершалось на восьмой день после рождения ребенка, даже если этот день падал на субботу, что формально нарушало заповедь о субботнем отдыхе, данную в Законе Моисея.

7.27 По некоторым древним представлениям, происхождение Помазанника неизвестно. Юстин свидетельствует о таких верованиях: "Мессия, даже если уже родился и существует, неизвестен и даже сам о себе не знает и не имеет никакой силы, пока Илья не помажет Его и не сделает Его известным всем". В апокалиптической 4 Книге Ездры говорится о том, что Мессия выйдет из моря. Так как многие были уверены в галилейском происхождении Иисуса, они считали, что Он не может быть Помазанником (см. 7.41–42; ср. 9.29).

7.32 В Храме была своя стража, выполнявшая полицейские функции, она состояла из левитов и подчинялась начальнику Храма.

7.35 диаспора — евреи, живущие вне Святой земли. Но здесь, вероятно, имеются в виду язычники. К язычникам — дословно: "к грекам"; в НЗ слово "грек" имеет более широкое значение "язычник".

7.37 в последний день — это может быть седьмой или восьмой день праздника (см. прим. к 7.2), хотя, скорее всего, это седьмой день, так как восьмой не назывался "величайшим".

7.37–38 Одним из символов праздника была вода. В эти дни молились о дожде, и, если дождь случался, это предвещало богатый урожай в следующем году. Каждое утро в течение семи дней торжественная процессия шла к Силоамскому водоему на храмовой горе, священник наполнял золотой кувшин водой из источника, питавшего водоем; затем ликующая процессия с пением псалмов и с ветвями в руках шла к Храму, где совершалось возлияние этой воды вместе с вином на жертвенник. Иисус, будучи источником живой воды для всех верующих, отныне заменил собой этот праздник. Пусть приходит ко Мне! И кто верит в Меня, пусть пьет! Ибо в Писании... — возможно иное понимание: "пусть приходит ко Мне и пьет! Ибо в Писании сказано: "Из сердца того, кто верит в Меня, потекут реки живой воды".

7.38 Происхождение цитаты неизвестно, вероятно, это парафраз Зах 14, который читался во время праздника. Из сердца — буквально: "из живота". Греческое слово "койл`ия", которым переводится еврейское "гуф", употреблено метафорически и означает: "человек, его личность, его сущность".

7.39 Дух — в некоторых рукописях: "Святой Дух".

7.41 Галилея, с точки зрения жителей Иудеи, была полуязыческой территорией; галилеяне не исполняли Закон с той тщательностью, которой добивались фарисеи. См. также прим. к 7.27.

7.45 старшие священники — буквально: "первосвященники" — в строгом смысле слова, первосвященником был только один человек, но свой титул сохраняли и прежние первосвященники; иногда так назывались члены их семей, а также и старшие священники, руководившие своими сменами (см. Лк 1.8).

7.49 невежды, не знающие Закона — то есть те, которые в раввинистической литературе называются "ам–ха`арец, люди земли", в противоположность "ученым и мудрым". Такие люди, по мнению некоторых раввинов, находились вне истинной религии.

7.51 См. Исх 23.1; Втор 1.16; 17.4; 19.15–19. Фарисеи, не исполняя прямого требования Закона, сами выступают его нарушителями и ничем не отличаются от тех, кого подвергают критике (см. 7.49).

7.52 Пророк — здесь имеется в виду не вообще пророк (например, Иона был родом из Галилеи), а Пророк, прихода которого ожидали в последние времена (см. также прим. к 1.21).

7.53 — 8.11 Текст, заключенный в квадратные скобки, в наиболее древних и авторитетных рукописях отсутствует. В некоторых же рукописях находится после Ин 21.24 или Лк 21.38, а в одной рукописи — после Ин 7.36.

8.3 учителя Закона — люди, занимавшиеся углубленным изучением и толкованием Писания, прежде всего Закона Моисея; они были, как правило, из фарисеев.

8.7 По Закону свидетель обвинения должен был первым бросить камень в осужденного на смерть через побиение камнями.

8.9 стали расходиться, и первыми ушли самые старшие — в некоторых рукописях: "стали расходиться, обличаемые совестью, и люди важные, и люди малые".

8.10 Подняв голову — в некоторых рукописях: "Подняв голову и не видя никого, кроме женщины". Где они все? — в тех же рукописях: "Где твои обвинители?"

8.12 Я — свет миру — свет был также одним из символов праздника Шалашей: в первый день праздника во Дворе женщин зажигались огромные золотые светильники, фитили для которых делались из обветшавших священнических одежд; благочестивые люди плясали перед ними с факелами в руках. В тексте из Зах 14, который читался во время праздника, также содержится указание на свет.

8.13 См. прим. к 5.31.

8.20 у сокровищницы — во Дворе язычников стояли тринадцать больших сосудов, по форме напоминавших рог, куда опускались пожертвования на Храм.

8.24 ЭТО — Я (греч. "эг`о эйми" — "Я есмь, Это Я"; так переведено евр. АНИ-Х`У, дословно: "Я — это Он") — вероятно, это словосочетание, близкое по смыслу с выражением "Я — ЯХВ`Е", также становится священным именем Бога.

8.25 Тот, кем Я себя называл с самого начала — очень трудное место, точный смысл которого неизвестен; некоторые ученые считают, что здесь испорчен текст. Иоанн Златоуст понимал его так: "Да что Я с вами вообще разговариваю?!"

8.28 вознесете Сына человеческого — см. прим. к 3.14.

8.32 Раввины учили, что истиной является Закон, изучение которого делает человека свободным.

8.33 Вероятно, имеется в виду религиозная, а не политическая свобода, так как евреи были в рабстве у египтян, насильственно переселялись в Вавилон, а в I в. были в подчинении у римлян.

8.38 услышали — в некоторых рукописях: "увидели".

8.41 Мы-то законные сыновья — дословно: "Мы рождены не от прелюбодеяния" — вероятно, они имеют в виду свое происхождение от Авраама, хотя Иисус говорит, что их отец — дьявол. Но, возможно, здесь есть намек на клеветнические утверждения противников Иисуса, утверждавших, что Он — незаконнорожденный (см. Ориген, Против Цельса).

8.44 всегда был убийцей — вероятно, потому, что он лишил Адама бессмертия, но, возможно, имеется в виду убийство Авеля Каином, который, по некоторым древним еврейским легендам, был сыном Евы и злого ангела Самаэля, или дьявола. Лжец (греч. ди`аболос — клеветник, так переводится евр. сат`ан и арам. сатан`а) — Змей в Раю обманул Адама и Еву (Быт 3.4–5).

8.48 самаритянин — назвать человека самаритянином было страшным оскорблением. В Тебе бес — ср. Мф 12.24; Мк 3.22; Лк 11.15. Есть мнение, что евреи считали самаритян колдунами и сумасшедшими.

8.54 нашим Богом — в некоторых рукописях: "вашим Богом".

8.56 день Мой — словом "день" называлось явление Помазанника в последние времена. Евреи верили, что Аврааму еще при жизни было дано видеть будущее, в том числе и Помазанника, или же что он видит всё происходящее в мире из Рая.

8.57 нет и пятидесяти — Ириней полагал, что Иисусу было около пятидесяти лет (см. также прим. к 2.20). Ты видел Авраама?! — в некоторых древних рукописях есть чтение: "Авраам видел Тебя?!"

8.58-59 БЫЛ И ЕСТЬ — о священном имени Бога см. прим. к 8.24. Самосуд был реакцией на произнесение Иисусом этого имени, что считалось кощунством и каралось побиением камнями.

8.59 ушел из Храма — в некоторых рукописях есть также слова: "пройдя через них, и так пошел дальше".

9.4 мы должны — в некоторых рукописях: "Я должен".

9.6 В древности считалось, что слюна обладает целебными свойствами.

9.7 Силоамский пруд — по–еврейски он назывался "Шил`оах", т.е. "посланный". Иисус посылает туда слепого омыться, как Елисей послал Наамана для омовения в Иордан (4Цар 5.10–13).

9.13 Фарисеи — см. прим. к 1.24.

9.14 См. прим. к 5.16. Кроме того, в 39 запрещенных в субботу видов деятельности входило и замешивание глины, а именно это, по мнению фарисеев, сделал Иисус, смешав слюну с землей. Так как слюна часто применялась в магических обрядах, в Талмуде есть прямое запрещение смазывать глаза слюной в субботу.

9.17 Единственными пророками, творившими чудеса, были Илья и Елисей.

9.18 Еврейские власти — в ст. 13,15,16 эти же люди названы фарисеями.

9.24 Поклянись, что скажешь правду — дословно: "Воздай славу Богу" — это была клятвенная формула, которая произносилась, когда от человека требовали верного свидетельства или признания вины (ср. Ис Нав 7.19). Фарисеи были уверены, что бывший слепой лжет.

9.29 с Моисеем говорил Бог — см. Исх 33.11; Числ 12.7-8.

9.32 В ВЗ рассказывается только об одном случае прозрения, когда был исцелен Товит (Тов 11.12), но он не был слепорожденным. Пророки же, особенно Исайя, часто говорят о прозрении слепых как о знаке наступления мессианских времен (см. Ис 29.18; 35.5; 42.7,18).

9.35 в Сына человеческого — в некоторых рукописях: "в Сына Божьего". Сын человеческий — см. прим. к 1.51.

9.38-39 В некоторых ранних рукописях эти стихи отсутствуют.

10.4 он идет впереди них — на Востоке пастух шел впереди стада, а не за ним.

10.8 Имеются в виду не пророки и праведники ВЗ, а те, "кто входит в овчарню не через дверь" (10.1), т.е. лжемессии, а также священники и фарисеи.

10.15,17-18 жизнь — в греческом тексте вместо слова жизнь стоит "душа". В Писании душа — это дыхание жизни, которое вдохнул в человека при рождении Бог, т.е. сама жизнь (см. Быт 2.7).

10.20 В Нём бес — см. прим. к 8.48.

10.22 праздник Обновления Храма (евр. Ханук`а) — праздновался в память о вторичном освящении Храма в 165 г. до н.э. , после того как он был осквернен Антиохом Епифаном; он начинался 25 числа месяца Кисл`ев (декабрь) и продолжался восемь дней. Праздник этот был очень веселый и радостный и назывался праздником света, так как во время этого праздника зажигались огромные светильники.

10.23 Соломонова галерея — колоннада вдоль восточной стороны Двора язычников.

10.26 Моих овец — в некоторых рукописях: "Моих овец, как Я сказал вам".

10.29 То, что дал Мне Отец Мой... — в стихе много разночтений. Возможно понимание: "Мой Отец, который Мне дал их, величайший из всех".

10.34 в Законе — под Законом Моисея часто понималось не только Пятикнижие, но и всё Писание, включая Псалмы.

10.38 и поймете — в некоторых рукописях: "и поверите".

10.40 — т.е. на восточный берег, в Перею.

11.1 Лазарь — в некоторых рукописях: "Лазарь, умерший".

11.1-2 Мария и Мари`ам — евангелист использует две формы имени. Умастила ноги... — см. 12.3.

11.12 выздоровеет — ученики поняли это как доказательство того, что кризис болезни уже прошел.

11.16 Фома по-арамейски значит "близнец".

11.17 четыре дня — по древним представлениям, в течение трех дней дух жизни еще находился вблизи тела, но после трех дней, когда начиналось разложение и лицо умершего менялось до неузнаваемости, человека уже нельзя было вернуть к жизни.

11.19 погоревать — траур по покойнику продолжался в течение тридцати дней.

11.20 сидеть — женщины во время траура сидели на полу.

11.31 пошла на могилу плакать — родственники и друзья во время траура регулярно посещали гробницу для ритуального оплакивания.

11.33 до глубины души взволнованный — возможен другой перевод: "разгневанный, негодующий" (то же греческое слово в Мк 1.43; Мф 9.30; Дан 11.30). См. также 11.38.

11.38 Естественные пещеры часто употреблялись в качестве гробниц. Камень приваливался, чтобы защитить тело умершего от животных.

11.41 поднял ввысь глаза — обычно во время молитвы.

11.44 связаны погребальными пеленами — по обычаю, тело умершего человека плотно обматывали длинными полосами льняной ткани (см. также 19.40), их лица также накрывались и обвязывались специальными повязками (см. 20.7).

11.47 Совет — это высший религиозно-политический орган, в функции которого входило и судопроизводство. Он назывался греческим словом Синедри`он ("совет"), которое произносилось евреями как Санхедр`ин. В Совет входил 71 человек: первосвященник, старшие священники, старейшины и учителя Закона.

11.48 святое место — т.е. иерусалимский Храм.

11.49 Кайафа — зять Анны, был первосвященником с 18 по 36 или 37 гг. Первосвященник того года — первосвященники не избирались на один год, но римляне часто меняли не угодных им иерархов.

11.55 обряды очищения — ритуально нечистые люди не имели права участвовать в пасхальной трапезе (Числ 9.10-11). Пилигримы из местностей, где жило много язычников, обычно приходили в Иерусалим за неделю до праздника, чтобы в течение семи дней совершить положенные обряды (ср. Деян 21.24-27).

12.2 возлежал — обычно евреи ели сидя, но во время пиров они заимствовали эллинистический обычай — есть, лежа на специальных обеденных ложах.

12.3 фунт благовонного масла — буквально: "фунт смирны" — смирной, или миррой, называлось благовоние или ароматное масло, добываемое из камеди дерева, произраставшего в южной Аравии; но здесь, вероятно, слово означает просто "благовоние". Из нарда — из корней этого растения, произрастающего в горах северной Индии, добывалось благовонное масло.

12.4 Иуда Искариот — в отличие от 6.71, здесь Иуда сам назван Искариотом (о значении слова см. прим. к 6.71).

12.6 носил кошель (буквально: "ящик") с деньгами — Иуда был казначеем сообщества учеников, и Иоанн указывает на то, что причиной его предательства была жадность.

12.12 многочисленная толпа — Пасха была одним из трех ежегодных паломнических праздников, на которые в Иерусалим приходило огромное количество людей. Иосиф Флавий говорит о 2 700 000 паломников в 66 г., в канун Иудейской войны; если даже цифра преувеличена, количество собиравшихся на праздник было очень большим.

12.13 Осанна (евр. хошианн`а) — это слово первоначально значило "спасай нас", но со временем стало возгласом хвалы Богу.

12.15 Не бойся — в еврейской Библии и в Септуагинте: "Ликуй". Дочь Сиона — Иерусалим.

12.18 знак — см. прим. к 2.11.

12.20 язычники — дословно: "греки", вероятно, это были прозелиты, т.е. люди, которые уверовали в Единого Бога и стали соблюдать Закон Моисея.

12.25 жизнь — см. прим. к 10.15. Ненавистна — здесь, как и во многих других случаях в Библии, в силу особенностей семитских языков (отсутствие степеней сравнения) глагол "ненавидеть" имеет сравнительное значение "любить меньше"

12.31 Властитель этого мира — так Иоанн называет Сатану (см. также 14.30; 16.11; ср. Еф 2.2; 6.12; 2Кор 4.4; Мф 4.8-9).

12.32-33 См. прим. к 3.14.

12.34 Закон — см. прим. к 10.34. О вечности мессианского царства говорится в 1 Книге Еноха и Псалмах Соломона. См. также Пс 89(88).37-38.

1.6 Мф 3.1; Мк 1.4; Лк 3.1-2   1.15 Мф 3.11; Мк 1.7; Ин 1.27   1.18 Мф 11.27   1.19-28 Мф 3.1-12; Мк 1.3-8; Лк 3.2-9, 15-17  
1.21
Втор 18.15,18; Мал 4.5   1.23 Ис 40.3   1.51 Быт 28.12  
2.12
Мф 4.13   2.13-16 Мф 21.12–13; Мк 11.15–17; Лк 19.45–46   2.13 Исх 12.1–27   2.17 Пс 69(68).9(10)   2.19 Мф 26.61; 27.40; Мк 14.58; 15.21  
3.14
 Числ 21.9   3.24 Мф 14.3; Мк 6.17; Лк 3.19–20   3.28 Ин 1.20  
4.9
Ездр 4.1-5; Неем 4.1-2   4.44 Мф 13.57; Мк 6.4; Лк 4.24   4.45 Ин 2.23   4.46 Ин 2.1-11  
5.10 
Неем 13.19; Иер 17.21   5.29 Дан 12.2   5.33 Ин 1.19-27; 3.27-30   5.37 Мф 3.17; Мк 1.11; Лк 3.22  
6.5-13
Мф 14.15-21; Мк 6.34-44; Лк 9.12-17   6.14 Втор 18.15,18; Мал 4.5; Деян 3.22   6.31 Исх 16.4,15; Пс 78 (77).24   6.45 Ис 54.13  
6.68–69
Мф 16.16; Мк 8.29; Лк 9.20  
7.2
Лев 23.34; Втор 16.13  7.22 Быт 17.10; Лев 12.3   7.23 Ин 5.9   7.37 Лев 23.36 7.38 Иез 47.1; Зах 14.8   7.42 2Цар 7.12; Мих 5.2  
7.50
Ин 3.1–2  
8.5
Лев 20.10; Втор 22.22–24   8.12 Мф 5.14; Ин 9.5   8.17 Втор 19.15   8.33 Мф 3.9; Лк 3.8   8.39 Мф 3.9; Лк 3.8; Рим 9.6–7  
9.5
Мф 5.14; Ин 8.12  
10.15
Мф 11.27; Лк 10.22   10.33 Лев 24.16   10.34 Пс 82 (81).6   10.40 Ин 1.28   10.40 Ин 1.28   11.1 Лк 10.38-39   11.2 Ин 12.3   11.24 Дан 12.2
12.8 Втор 11.15   12.12-15 Мф 21.7-11; Мк 11.7-10; Лк 19.35-38   12.13 Пс 118 (117).25-26   12.15 Зах 9.9  
12.25
Мф 10.39; 16.25; Мк 8.35; Лк 9.24; 17.33  
12.34 Пс 110 (109).4; Ис 9.7; Иез 37.25; Дан 7.14   12.35 1Ин 2.11   12.38 Ис 53.1   12.40 Ис 6.10

[оглавление Библии]    [на первую страницу сайта]

[дальше]

[оглавление Библии]    [на первую страницу сайта]

ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Каталог Христианских Ресурсов «Светильник»
Портал женских и мужских имен, значение имени